English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / High priest

High priest translate Russian

238 parallel translation
But that of a kind of high priest to a virgin goddess then my drinks grew deeper and more frequent, that's all.
... а роль верховного жреца в услужении богини,.. ... тогда я стал пить больше и чаще.
I will be worshipped, fed, and treated like a high priest... for telling people what they want to hear.
Меня будут почитать и холить, как жреца, который говорит то, что люди хотят слышать.
My uncle a high priest in islands... west south far away.
Мой дядя – верховный жрец. Юг и запад.
It's the secret of the high priest of Nandos.
Это тайна шаманов племени Нанду.
The temple is sacred to the memory of the High Priest Yetaxa.
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
I should hate to be carved up on that by some Aztec high priest.
Не хотелось бы мне быть вскрытым каким-нибудь ацтекским верховным жрецом.
Autloc, High Priest of Knowledge, humbly greets the servants of Yetaxa.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
- Yetaxa, the High Priest.
- Етаксы, Верховного Жреца.
- And you are the High Priest?
- Вы Верховный Жрец?
Does the High Priest of Knowledge only worship him who has fallen and not him who has made us strong?
Верховный Жрец Знания поклоняется только себе, а не тому богу, кто сделал нас сильными?
When the High Priest caught me, I was wearing this.
Когда меня нашли, я надела это.
- Yes, that High Priest...
- Да, этот Верховный Жрец... как его...
Great Spirit of Yetaxa, I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, salute you.
Великий Дух Етаксы, Я, Тлотоксол, Верховный Жрец Жертвоприношений, приветствую тебя.
I acknowledge the High Priest's greeting.
Я принимаю приветствие Верховных Жрецов.
I shall do as the High Priest requests.
Я сделаю так, как просит Верховный Жрец.
Would the High Priest care for me to demonstrate my skill?
Верховный Жрец позволит мне показать свои навыки?
The High Priest Yetaxa has returned that you may look once more upon the sign of the coiled serpent.
Верховный Жрец Етакса вернулся и вы можете увидеть знак переплетённых змей.
I, Tlotoxl, High Priest of Sacrifice, call upon you to look with favour upon our land.
Я, Тлотоксл, Верховный Жрец Жертвоприношения, взываю к тебе, вместе с землёй.
Has the High Priest of Knowledge thought about my prophesy?
Думал ли Верховный жрец Знания о моём пророчестве?
He is the High Priest of Sacrifice.
Он Верховный жрец Жертвоприношений.
As High Priest of Knowledge, you know it will shine again!
Как Верховный жрец Знания, ты знаешь, что оно и так выйдет!
For once, the High Priest of Knowledge shall be in ignorance.
Единожды, пусть Верховный жрец Знания останется в неведении.
Does Tlotoxl covet the mantle of the High Priest of Knowledge?
Тлотоксол вторгается на территорию Верховного Жреца Знаний?
The High Priest of knowledge will question you.
Верховный Жрец Знания задаст тебе вопросы.
The High Priest of sacrifice has spoken.
Верховный Жрец Жертвоприношений сказал.
Does the High Priest scorn my attempts to be worthy of command?
Верховный Жрец презирает мои попытки стать достойным командующим?
The High Priest of knowledge speaks with great wisdom.
Верховный Жрец Знания говорит мудро.
As the High Priest desires.
Как Верховный Жрец желает.
Strike a High Priest?
Ударить Верховного Жреца?
Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle.
Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный.
And I in you, High Priest.
А я в тебя, Верховный Жрец.
You shall be High Priest of Knowledge.
Ты будешь Верховным Жрецом Знания.
It is Clang, the High Priest, whose is filthy in his ways
Это всё Кланг, верховный жрец, это у него грязные трюки
Eloim, your high priest, was killed by the flaming sword of the druids.
Элоим... Твой Верховный жрец... Был убит пламенным мечом друидов.
give us the power so that your loyal and beloved servant the supreme high priest gains new life with this blood from the second of the Pietrasantas.
Дать нам силу... Теперь Твой верный и любимый слуга... Верховный жрец.
This may have adorned the robes of a high priest.
Может, он украшал одежды великого жреца.
I will give thee the mantle of the high priest.
Я дам тебе одеяние первосвященника.
I am Krasis, High priest of the temple of Poseidon in Atlantis!
Я Кразис, Высший жрец храма Посейдона в Атлантиде!
Nothing, save the crystal... and the seal of the high priest.
Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца.
Right, it's safe to go in now, most noble high priest.
Хорошо, сейчас безопасно заходить внутрь, высший жрец.
You dare mock the high priest?
Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
I am Krasis - high priest of the temple of Poseidon.
Я Кразис - высший жрец храма Посейдона.
But if the high priest saw fit to break a scared trust, you think that good reason for the king to follow?
Но если высший жрец счел нужным нарушить священный долг, вы думаете, это хороший повод для царя сделать то же?
Your high priest saw the crystal in my hands.
Ваш высший жрец видел кристалл в моих руках.
Lord Hippias and the high priest have gone into the lair of the guardian followed by the Lady Jo!
Лорд Хиппиас и высший жрец пошли в логово охранника, и за ними следовала леди Джо Грант!
Krasis, the high priest will assist me.
Кразис, высший жрец, будет помогать мне.
One for St. Anna's parish... and the other one is for the high-priest, Advocate Rosello's uncle.
Один идет приходу Святой Анны, другой - протоиерею, дяде адвоката Розелло.
He would walk over corpses to get where he wants to be... except for the body of his uncle, the high-priest, naturally.
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
I'm going to see the high-priest tomorrow morning... To your uncle.
Завтра утром пойду к протоиерею... ее дяде.
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
Мой дядя, протоиерей, помешал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]