English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / High quality

High quality translate Russian

185 parallel translation
All very high quality. Oh, of course!
Костюмчики отменного качества.
That was the original club - -- Knoll's furniture, choice, the high quality and...
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и...
But I deal high quality goods to the right people.
Но я решил приберечь высококачественный товар для подходящего человека.
This is high quality poison. Hard to get.
Где я тебе яду-то достану хорошего?
High quality brass knucks $ 2.00.
Медные кастеты всего по 2 бакса
"The paper, woodfree, of high quality It was folded and the ripped off from a larger sheet ; not cut".
"Бумага, без содержания древесной массы, высокого качества, было загнута и оторвана от большего листа ; не отрезана".
High quality entertainment.
И мне. Высококлассное представление.
It wasn't specially made, but it was high quality glass.
Это не под заказ, но стекло высшего качества.
Bottle was cocaine. High quality, high content.
Порошок - кокаин высокого качества.
They're high quality.
Они высший сорт.
High quality beetles.
Жуки высшего качества.
By caliber, of course... I mean both the size of their gun barrels... and the high quality of their character.
Под калибром, разумеется... я понимаю как размер стволов,... так и высокое качество натуры.
High quality bullshit!
Высококачественной херней!
Now that's high quality H20.
Высoкoкачественная Н20.
And although the decision was difficult... because of the high quality of the entries, we felt your article to be the most professional, showing true potential and a feel for the craft that is journalism.
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике".
Nowadays... lt's hard to find such high quality stars like you
Сейчас... Так трудно найти таких звезд высокого класса, как ты
It is high quality food
Оттакой изысканной пищи.
Come now, feel the fabric It's really high quality
Послушайте, чувствуете какая ткань? Самого высокого качества
So it was my observation of what made the Free Software world work and why we were able to produce extremely high quality software in spite of constantly violating all of the standard rules of software engineering
И так, это были мои размышления на тему что заставляет мир Свободного ПО работать и производить очень качественное программное обеспечение несмотря на постоянное нарушение всех стандартных правил программирования
We do high quality work here, okay? That's why I get the orders.
Мы выполняем работу качественно, поэтому я получаю заказы.
This is a very high quality desk.
Стол высшего качества.
And we come to the mullet, a noble fish, again the same test gills and again a very high quality.
А вот еще красный барбус. прекрасная рыбка и тот же тест на свежесть снова жабры судят о превосходном качестве
- Ah. Yes. It very high quality.
- Они очень высокого качества.
It's such a high quality item
Это предмет высочайшего качества
We've gotten some high quality Ceylon leaves I'm sure you'll enjoy.
Нам доставили отличный цейлонский чай, уверен, вам понравится.
Dorante is a man of high quality. A companion of the King's who honors me with his friendship.
Дорант - настоящий вельможа, вхож во дворец, с самим королем разговаривает, вот как я с вами, и он оказывает мне великую честь своей дружбой.
A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято.
Produce a line of high-quality antiques at a low price.
Высокое качество по относительно низкой цене.
High-quality opium.
У них отличный опиум!
Staff loyalty is a quality that I hold in very high regard.
Я очень высоко ценю лояльность прислуги.
Two : the cause of suffering is desire- - in this case, my desire to do high-quality... children's programming.
Основа мучения - желания. Моим желанием были качественные программы для детей. БУРГЕР КРАСТИ
He's always offered the same high-quality meals... at competitive prices.
Он всегда предлагает высококачественную пищу... по разумным ценам.
A classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet pocket flashlight!
Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный карманный фонарик!
And if you act now, we'll include an extra, added free complimentary bonus gift a classic, deluxe, custom, designer, luxury, prestige, high-quality, premium, select, gourmet, leather-style wallet!
И если вы закажите прямо сейчас, вы получите вдобавок дополнительный бонусный подарок Классический, роскошный, изготовленный на заказ, стильный, престижный, высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный бумажник из искусственной кожи!
Now that's what I call high-quality H20.
Этo называется качественная H20.
You have my personal assurance they're high-quality crystals and you won't get them at this price anywhere else in the Quadrant.
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте.
Tasted like some very high-quality shit, though. Yeah.
Высокосортный товар.
I am high-quality.
- Лучше не бывает.
Lots of very high-quality magazines... with helpful fashion and romance tips.
Уйма неплохих журналов относительно моды... и мыльные оперы.
A little airbrushing and a high-quality foundation and she's good to go.
Немного красок, натуральный крем и она будет как новенькая.
That's some pretty high-quality shit.
Да. Качественная дрянь.
This Christmas, we're gonna give those greedy kids exactly what they deserve. A beautiful, high-quality yet low-sulfur variety of coal!
И на это Рождество мы дадим им, то, что они действительно заслужили - прекрасный, высококачественный серо-не-содержащий сорт угля.
"High-maintenance" is just another way of saying "high-quality."
"Высокие требования" - на самом деле просто иной способ сказать "высокого качества".
I hoped, perhaps naively, you could recommend some spots where I can find high-quality heroin.
Возможно, наивно, но вы могли бы подсказать мне, где можно достать героин хорошего качества.
The expansion of high-cost, low-quality mini-mansions... like this one here.
Против строительства дорогих, но некачественных домов вроде этого.
When we get home... ... a high-quality prosthesis will have you looking good as new.
Когда мы вернемся домой я сделаю тебе высококачественный протез, который будет выглядеть точно как новый.
YEAH, WELL... GOT TO KEEP GIVING THOSE WEBSITE MEMBERS THE KIND OF HIGH - QUALITY ENTERTAIN - MENT THEY DESERVE.
Да уж, приходится предоставлять подписчикам веб-сайта то высококачественное развлечение, которого они заслуживают.
It's a high-quality product.
Высококлассный продукт.
- All he needs is, like, 125 tins of really high-quality cat foo d and that will distract him from the weed.
- Все, что ему нужно, это приблизительно 125 банок кошачьей еды хорошего качества и это отвлечет его от этой травки. Я обещаю.
This is an extremely high quality.
Наивысшее качество!
Normally, clothing would completely decompose within two years, but this is high-quality polyester.
Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]