English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honor to meet you

Honor to meet you translate Russian

239 parallel translation
You are great artists, and it is an honor to meet you.
Вы большие артисты, находится с вами - честь для меня.
It's an honor to meet you, Father.
Горжусь знакомством с вами, отец.
It's an honor to meet you.
Честь встретиться с тобой.
Honor to meet you, sir.
Paд c вaми пoзнaкoмитьcя, cэp.
It's a real honor to meet you.
Рада нашему знакомству.
Ambassador, it's an honor to meet you.
Посол, встреча с Вами для меня большая честь.
Master sergeant Bilko, sir. It's an honor to meet you.
Мастер Сержан Билко, это честь для меня познакомиться с вами.
It's an honor to meet you, Reverend.
Очень рад познакомиться, преподобный отец.
Well, it's an honor to meet you, Reverend.
Очень рад познакомиться, преподобный отец.
It's an honor to meet you.
Для мeня этo бoльшaя чecть.
It's an honor to meet you.
Для меня честь познакомиться с вами.
Captain Janeway, it is an honor to meet you.
Капитан Джейнвей, для меня честь - говорить с вами.
- It's an honor to meet you, sir.
- Это честь познакомиться с Вами, сэр.
It's an honor to meet you.
Большая честь с вами познакомиться.
It's an honor to meet you, sir.
Это честь для меня, сэр.
It's a huge honor to meet you.
Большая честь познакомиться с Вами.
This is great honor to meet you.
Для меня честь познакомиться с вами.
Oh, it's an honor to meet you. I can't tell you how long I've been an admirer of your work.
Это такая честь, познакомиться с Вами, не могу выразить, как давно я являюсь почитателем Вашей работы.
It was an honor to meet you
Мне очень приятно было познакомиться с Вами.
It's an honor to meet you.
Это честь - встретиться с вами.
Well, it's an honor to meet you, Kid.
Это честь с вами познакомиться.
Jeremiah, it's an honor to meet you.
Джеремая - большая честь познакомиться с тобой.
We want to say it's an honor to meet you.
Для меня честь знакомство с вами.
So let me simply add that it's my very good honor to meet you and you may call me V.
Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
It's a great honor to meet you before you leave.
Большая честь видеть вас перед выходом.
It is... a great honor to meet you!
Это... большая честь - встретить вас!
An honor to meet you.
Рад знакомству с вами.
It's an honor to meet you, ma'am.
Для меня честь познакомиться с вами, мэм.
Seriously, though, it's an honor to meet you.
Серьезно, для меня честь, познакомиться с тобой.
It's an honor to meet you.
Это честь познакомиться с вами.
It's an honor to meet you.
Для меня большая честь познакомиться с Вами.
It's such an honor to meet you.
Для меня большая честь встретиться с Вами.
mr. mosby, it is an honor to meet you, sir.
Мистер Мосби, встретиться с вами - это честь для меня, сэр.
It is a real honor to meet you.
Это честь познакомиться с вами.
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
It's an honor to meet you, Mr. Rey —
Для меня большая честь встретиться с вами, Г-н Рей...
It's an honor to meet you, Mr. Briggs.
Встреча с вами, честь для меня, Мр. Бригс.
It is an honor to meet you, sir.
Для меня честь познакомиться с вами, сэр.
- I want you to meet my guest of honor.
- Я хочу, чтобы ты познакомился с моим почётным гостем.
What an honor. Nice to meet you.
Приятно познакомиться.
It is a great honor finally to meet you and your companion.
Огромная честь наконец встретиться с тобой и твоим спутником.
It's an honor to meet you, Your Holiness.
Для меня честь познакомится с вами, Ваше Святейшество!
It's an honor to finally meet you in person.
Большая честь - наконец познакомиться с вами лично.
- It's an honor to meet you, sir.
Большая честь познакомиться с вами, сэр.
Hey, look, it's an honor for me to let you meet me.
А для меня честь позволить вам познакомиться со мной.
I must say, it is an honor to finally meet you, Reverend. Thank you.
- Должен сказать, что для меня большая честь познакомиться с вами, преподобный.
It's an honor to finally meet you - - the "great Alucard."
встретиться с "великим Алукардом".
such an honor to finally meet you.
- Такая честь наконец познакомиться с вами
An honor to meet the two of you.
Для меня честь быть знакомым с вами.
It's an honor to meet you.
Стильная обувь для слепого мага земли
And, uh, you know, i could, I couldrorone on, but what I really want to do is meet the guest of honor, and I can't thk k of a better way to do that than for naomi and ethan to share a dance,
И, знаете, я могу продолжать, но на самом деле я хочу оказать ей честь, и думаю, что самый лучший способ, чтобы Итан и Наоми потанцевали, так что поддержим самое сладкое и красивое 16-тилетие,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]