English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Houseguest

Houseguest translate Russian

90 parallel translation
I've got a houseguest with me.
Тут со мной моя гостья.
Mr. Chips, a houseguest we got, and that calls for some celebration.
Мистер Чипс, у нас гость, и это необходимо отметить.
Her AA sponsor thinks that a houseguest would be too much pressure.
Привет, Лиам. Вообще-то, я была бы рада, если бы ты зашел.
He's Bronte's houseguest, but she was too shy to bring him. - You don't mind, do you?
Он остановился у Бронтэ, но она постеснялась его привести.
- Who? - Elaine is having a houseguest.
– У Элейн появился гость.
I take care of your Mr. Barbie for a modest fee, and you humiliate our houseguest.
Я лечу вашего президента Буляра за, э-э,... умеренную плату... - Да, действительно. а вы позоляете себе такие безобразные выходки.
Well, it seems I have my first houseguest.
Ну, похоже, у меня будет первый гость.
Problems with the houseguest?
Проблемы с незванными гостями?
What houseguest?
Что за гости?
Come on. Your houseguest.
Ну, ваша гостья.
Please, Dad, he was the perfect houseguest.
Прекрати, папа. Он идеальный гость.
Of course, he's a houseguest at Sing Sing these days.
Конечно же, сейчас он гостит в тюрьме.
- Is that a welcome for a houseguest?
- Вот так значит приветствуют постояльца?
- Houseguest?
- Постояльца?
That green houseguest could hear your transmit frequency.
Зеленый постоялец смог услышать жужжание твоих передающих частот. Какая теперь разница?
I don't see why she has to have him as a houseguest.
Я не понимаю зачем ей звать его в гости.
Does that have anything to do with our new houseguest?
Что ты думаешь делать с нашим новым постояльцем? Хм. Ты не будешь осуждать меня?
Howard Hughes has a new houseguest.
У Говарда Хьюза снова гости.
I went to spend the weekend at my sister's, and there was a guy there... this houseguest of hers.
На выходные я отправилась к сестре, и там был парень, гость.
Ready to hear the latest news about Lana's houseguest?
Готов услышать последние новости о новом дружке Ланы?
Yeah, you intend to have a houseguest.
Да, заведете себе сожительницу.
Something tells me people have a lot of questions about our houseguest.
Что-то мне подсказывает, что у них много вопросов о нашем госте.
Well, that's no time to have a houseguest.
Это же неподходящее время для гостей.
An uninvited houseguest.
Теперь я там незваный гость.
Seems jeanniehas a houseguest.
Похоже у Джинни в доме гостит подруга.
The houseguest, dead.
Подружке Джинни - те же яйца.
type-person who is my houseguest.
Человеком, который является гостем в моем доме.
I find myself enthralled with our young houseguest wrenn.
Я очарован нашей молодой гостьей Ренн.
Actually, it's exactly what Every ex-boyfriend / houseguest wants to hear.
Вообще-то, это именно то, что каждый бой-френд / гость хочет услышать.
Actually I just wanted to give you the heads-up that, that we're expecting a houseguest for about a month or so.
Вообще-то, я хотела вам сказать, что мы ждем гостей уже через месяц или около того.
Aren't we missing a houseguest?
Разве здесь не хватает гостя?
I think he has the editor of The Book Review as a houseguest.
У него гостит главный редактор Литературного Обозрения.
And he is a houseguest living here rent free on a very generous grant from the Eduardo Saverin Foundation.
А он бесплатно живёт в этом доме... благодаря невероятной щедрости фонда Эдуардо Саверина.
Who killed a man, so don't make him out to be the houseguest of the year.
Который убил человека, так что не делай из него гостя года.
Why didn't you tell me you had a houseguest?
Почему ты не сказал что у тебя гости?
You are a terrible houseguest!
Ты ужасный гость.
I'm a little busy right now. I've got five kids and a useless houseguest.
я сейчас слегка занята у меня пятеро детей и гостья, от которой никакой пользы
On some levels, he is the perfect houseguest.
В каком-то смысле, он идеальный гость.
I'm sorry I treated you like you were some kind of houseguest.
Мне жаль, что я обращалась с тобой, как с приблудой.
Not the easiest houseguest we've ever had.
Не самый приятный наш гость.
Sure, Laurie's not the easiest houseguest, but, hey, I'm excited she's coming.
Конечно, лори не самый просто гость, но я в предвкушении ее приезда.
I'm sorry, but, um, having a houseguest is just a little too much for me right now.
Извини, но принимать гостя сейчас для меня немного через чур.
And while you're at it, I'm upset that we have an unannounced houseguest, so make me cocoa.
И раз уж ты там, я расстроен, что у нас незваный гость, поэтому сделай мне какао.
We go now to NBC's exclusive primetime benefit for the victims of the devastation in Mago, specifically Mel Gibson and his houseguest, Jon Gosselin.
А теперь мы начинаем эксклюзивную благотворительную трансляцию NBC в помощь жертвам Маго, в частности Мелу Гибсону и его гостю, звезде реалити-ТВ Джону Госселину.
You're the unwanted houseguest.
Ты нежеланный гость.
Well, a polite houseguest never shows up empty-handed.
Ну, порядочный гость никогда не приходит с пустыми руками.
Andrea, you're my student and my houseguest, not my nurse.
Андреа, ты моя ученица, и мой гость, ты мне не сиделка.
Is that any way to welcome a houseguest, Commander White?
Это какой-то способ приветствия гостей, командир Уайт?
Tehran Houseguest operation is ready now.
Операция "Гости Дома в Тегеране" идёт полным ходом.
I've got a houseguest who's a tough character.
У меня есть сильный покровитель.
Houseguest.
Суфлёр :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]