English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Housemaid

Housemaid translate Russian

123 parallel translation
- Elizabeth, this is our new housemaid.
- Элизабет, это новая горничная.
This is our new housemaid.
Пола. Это новая горничная.
- should have for a housemaid.
- в качестве горничной.
Probably the housemaid's cupboard... slops, mops, dripping taps.
Вероятно, шкаф горничной,... мусор, швабры, капающая из крана вода.
What I would like to do more than anything is to disguise myself as a housemaid on an outing and dance at the Reine Blanche.
И больше всего хотела бы переодеться служанкой, чтобы сходить на танцы в "Белую королеву".
At carnival time I want to dress up not as a housemaid again but as a young man in a full dress suit.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
I worked as a housemaid for classy people.
Была служанкой в господском доме.
As a single man, I have to rely on my housemaid...
Поскольку я холостяк, приходится полагаться на горничную...
" Housemaid.
" Домработница.
Your housemaid can show me.
Ваша горничная сходит.
And by the time I had plodded through to xymosis, the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee.
" к тому времени, когда € с трудом добралс € до € щура, € пришел к выводу, что единственна € болезнь, которой у мен € не было, было воспаление коленного сустава у горничных.
I do not have housemaid's knee.
" мен € нет воспалени € коленного сустава.
Marguerite Marie, born in Maupertain, housemaid at the 51's household.
Маргарита Мари, урожденная Мопертэн ( Манш ),.. ... служанка в семье 51-го.
Housemaid to 51's predecessor.
... прислугу предшественника 51-го в Люксембурге.
- The housemaid that...
... прислуге 51-го, -..
I'm Conchita, the spanish housemaid.
- Кончита, горничная, испанка.
- Mrs. Mueller needs help round the house... - Luke. You hired me out as a housemaid?
Это я и хотел сказать.
She looks like she'd make a wonderful housemaid.
Из неё получится чудесная горничная.
I can't be kneecapped. Or get housemaid's knee or athlete's foot.
И воспаления сумки надколенника...
Housemaid's knee?
Бронхит?
Stine Jensen, head housemaid.
Стине Йенссон, хозяйка.
I'm a housemaid, but don't believe I'm better than others as miss Jensen does.
Я горничная, но мне не кажется, что я лучше, чем другие... Как считает фру Йенссон.
You'll be sharing with the head housemaid.
Элси! Элси!
A Turtle dove goes uptown dressed like a housemaid.
Горлица отправлялась в пригород переодевалась в платье горничной.
They also said you married a Spanish housemaid in deniliquin with the exotic name of madela.
Ещё пишут, что вы женились на испанке с экзотическим именем Мадела.
The housemaid had a toothache.
У горничной разболелся зуб.
I live here with the cook, parlourmaid, housemaid.
Живу с камеристкой, горничной и поваром.
But somebody put that bottle into the bathroom, and the housemaid swears it wasn't her.
И старая леди решила, что случайность. Но кто-то поставил бутылочку в ванную и горничная клянется, что не она.
This is the mother, of the woman you killed. The housemaid's mother. She made some rice cakes for you.
Это мать девушки, которую ты убил.
Ena thinks she's still the King's housemaid and can't stop stealing stuff.
Эна думает, что она служанка во дворце, и ворует серебро.
Darling, your housemaid is a fashion disaster.
Дорогая, твоя уборщица это - стилистический провал.
What, Tania the housemaid?
Таня - горничная, что ли?
a housemaid. Why did you say that?
А почему ты спросил?
It stinks and he's doing it in here. the housemaid would take down the chamber pot like "eew"!
Она воняет и он делает это здесь. Его называли "отчаяние горничной" потому что на следующее утро, если кто-то ел спаржу, горничные убирали ночные горшки так...
The Housemaid
Служанка
Because the housemaid, who was French, I think, and whom the police were convinced had knowledge of this crime but was innocent, had also taken her own life in the police cell.
Горничная, по - моему француженка, которую полиция подозревала в соучастии в преступлении, но которая была невиновна покончила с собой в полицейском участке.
And next to her is your daughter, the French housemaid, Mlle. Francoise, who fell under the suspicion of the police for her complicity in the death of Daisy Armstrong but who actually was innocent, eh, and committed suicide.
А затем, ваша дочь, французская горничная, м-ль Франсуаз, попавшая под подозрение полиции, как соучастница в смерти Дэйзи Армстронг, но оказавшаяся невиновной, и, э, покончившая с собой.
Mother's looking for a housemaid, if you know anyone.
Мама ищет горничную, может вы знаете кого-нибудь.
Turned out the housemaid, who dressed her and rubbed her all over for two years, was a man!
Оказалось, что горничная, кто одевал и мыл ее всю в течении двух лет, была мужчиной!
I think she enjoyed a good grubbling with her housemaid and didn't want to own!
Думаю, она наслаждалась хорошим сексом со своей горничной. И не хотела ничего менять!
I'm Anna, the head housemaid.
Я - Анна, старшая горничная.
She's to double under-housemaid and kitchen maid.
Бет. Она будет горничной, а также будет помогать на кухне.
She's just a housemaid that fastens hooks and buttons when she has to.
Она просто работает по дому, когда прикажут.
So, you see to the girls and you're supposed to be head housemaid.
Итак... Вы обслуживаете юных леди. Но предполагается, что вы - старшая горничная.
What do say, Mr Pamuk? Should our housemaid be kept enslaved or forced out into the world?
Нам следует поработить нашу горничную, или выпустить ее в мир?
Before I first came here as head housemaid, I was walking out with a farmer.
До того, как я устроилась в этот дом старшей горничной, я встречалась с одним фермером.
The reason Gwen didn't give any more details is because she works here, as a housemaid.
Гвен не дала о себе никаких дополнительных сведений потому, что она служит у нас горничной.
You thought I'd turn up my nose at a housemaid?
Вы думали, что я не захочу взять на работу горничную?
Then you mistake your wife for a dozy housemaid, general.
Ваша жена не горничная на постоялом дворе, генерал.
A teacher and a housemaid?
Как мой... компаньон. Преподаватель и горничная?
Based on The Housemaid ( 1960 ) written and directed by Kim Ki-young
Основано на The Housmaid ( 1960 )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]