Housewarming translate Russian
244 parallel translation
The children have arrived for the parents'housewarming.
Дети съехались на родительское новоселье.
I thought I'd have a few friends over to celebrate my good fortune in having found this lovely apartment, as sort of a housewarming, without disturbing anyone.
чтобы... что я сумел найти... { \ cHFFFFFF } такую отличную квартиру. никого не побеспокоив.
It might be fun to have a dinner party. Sort of a housewarming.
Давай устроим вечеринку, развлечемся.
It's just a little housewarming.
Просто маленькое новоселье.
It's a housewarming.
Это новоселье.
A little housewarming gift.
Небольшой подарок на новоселье.
I was invited to a housewarming party for a new arrival, Stewey.
Я был приглашён на новоселье к новоприбывшему, Стьюи.
Sort of a housewarming thing.
Вроде как праздную новоселье.
We'll buy you a housewarming gift.
Мы купим тебе подарок на новоселье.
A housewarming gift.
Подарок на новоселье.
My buddies are giving me a big housewarming on the 12th.
- На выходных придут приятели отпраздновать новоселье.
On the West Side, a trio of single gals... went to a single guy's housewarming party.
А в западной - три незамужние девушки... пошли на новоселье к неженатому парню.
An hour and a half into this housewarming... I had gone from party guest to prisoner of war.
Через полтора часа мне начало казаться... что я в лагере для военнопленных.
I brought you some housewarming gifts.
Я принесла тебе подарки на новоселье.
Happy housewarming, Fry.
С новосельем, Фрай!
A little housewarming present.
Это вам на новоселье подарочек.
We're having a housewarming next month.
В следующем месяце у нас новоселье.
Consider it a housewarming gift.
Считайте это подарком на новоселье.
I brought you a housewarming gift.
Я принёс тебе подарок на новоселье.
How you doing? I brought you a little housewarming gift.
Слушай, я принёс вам на новоселье подарочек.
A little housewarming.
Это на новоселье.
- I brought you a housewarming gift.
- Я принесла тебе подарок на новоселье.
Sort of a... housewarming - slash sorry - I - ran - you - off - the - road gift.
Подарок на новоселье тире "простите, я снесла вас с дороги".
If you care to give a housewarming gift, he's registered at Bed Bath Beyond.
если хотите прислать ему подарок, он остановился в Bed Bath Beyond.
I'm having a housewarming party tomorrow.
У меня завтра вечеринка. Новоселье.
You aren't going to that housewarming, are you?
Ты ведь не собрался на то новоселье?
I brought you a little housewarming gift.
ѕринесла тебе маленький подарок на новоселье.
Oh, it's my housewarming present for Monica and Chandler.
Подарок Монике и Чендлеру на новоселье.
Oh, hey, can I give you guys my housewarming gift now?
Можно сделать вам подарок на новоселье?
For your housewarming gift, I got you a baby chick and a baby duck.
В подарок на новоселье я купил вам цыпленка и утенка.
- All this and no housewarming gift.
- Все это и никакой девушки для уюта.
I'm sorry I haven't been more helpful finding them a housewarming gift.
Прости, что от меня мало помощи в поисках подарка им на новоселье.
I just... came by to give this to you. It's a housewarming present.
Я просто... зашла, чтобы отдать это вам, это подарок на новоселье.
So, uh, how'd Vic like his housewarming gift?
Ну, как Вику понравился его подарок на новоселье?
I know I haven't moved in yet, but welcome to our housewarming!
Знаю, я еще не переехала, но добро пожаловать на нашу вечеринку!
Well, don't you think maybe we should go by there and give him a housewarming gift?
Может нам стоит пойти и помочь ему с переездом?
I brought you a housewarming gift... glass grapes!
Я принесла вам подарок в честь новоселья... стеклянные виноградинки!
Oh yep! I'm inviting you and your whole family out for the housewarming.
Я бы хотел пригласить тебя и всю твою семью на представление участников
It all started two weeks earlier at Lily's housewarming.
( двумя неделями ранее ) Все это началось двумя неделями ранее, в день новоселья Лили.
I just wanted to bring you a housewarming gift.
Просто хотел принести тебе подарок на новоселье.
Seeing as you're a neighbour, you can be the 1st person invited to our housewarming.
Так как, вы первая кого мы видим из наших соседей, вы будете первой кого мы приглашаем, на наше новоселье.
And we're having a housewarming?
И мы будем справлять новоселье?
I would love to come to the housewarming.
Я с удовольствием приду на новоселье.
You know, like, as a housewarming gift.
Ну, в виде добрососедского подарка.
We missed the housewarming and I had to cancel my holidays.
Мы пропустили новоселье и я должна была отменить поездку..
I see you got my housewarming gift.
Я вижу, ты получил мой подарок на новоселье.
Bengt wants you to come to our housewarming on Saturday.
Бенгт хочет, чтобы ты приехала на наше новоселье в субботу.
Mum's already offered to go up on Friday to help with the housewarming.
Мама предложила прилететь в пятницу, чтобы помочь с новосельем.
I'll have to hang them before the housewarming.
Их надо повесить до новоселья.
We're having a housewarming with Bengt.
Бенгт устраивает новоселье.
So it's a housewarming then?
Ну, с новосельицем!
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18