English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's your family

How's your family translate Russian

84 parallel translation
How's your family?
Как семья?
Well, you've wondered - Your whole family's been wondering... how I've spent my afternoons the past few weeks.
Хорошо, что вы захотели обо всём узнать. Это будет интересно и вашей семье - то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель.
Things like, " How are you, how's your family...
Там что-то вроде : " Как вы? Как ваша семья?
- How's your family?
- Как семья?
- How's your family?
- Как твоя семья?
Did I ever tell you how your father saved my family's honor during our blood feud with the House of Duras?
Я рассказывал тебе, как твой отец спас честь моей семьи во время нашей кровной вражды с Домом Дюраса?
So, how's your family?
Так, как поживает Ваша семья?
How's your family history?
Какой у вас семейный анамнез?
How these events helped shape your present perspective... concerning life in contemporary America. The impact on your life, your family's.
Как эти события изменили твое отношение... к жизни современной Америки,... относительно твоей жизни, жизни твоей семьи.
- How's your family?
- Как родственники?
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer?
Разве что покрасить мой дом. Уже достаточно безнравственно то, что ты солгал своей семье но как ты можешь позволять этим людям считать тебя целителем?
How's your family take it?
Как семья это восприняла?
AND TALK ABOUT HOW WE'RE FAMILY, BUT YOUR FAMILY'S GOT TOO MANY SECRETS.
Но у вас в семье слишком много секретов.
How'bout your father's side of the family?
А что насчёт родственников отца?
How's your family, frank?
Как твоя семья, Френк?
I don't mean to argue with you but it is. That's how it is. I've seen you, you're surrounded by your family.
Я не хочу с тобой спорить, но это так, это действительно так, я видела тебя в кругу семьи, у тебя есть место в жизни, а я теперь вечно буду на обочине...
How many's in your family?
- Твоя фамилия носит имя Сандэй, так?
Boy, it's good to be back. - How's your family?
Ах, хорошо быть дома!
How's your little family doing, anyway?
Как там твоя семейка поживает, кстати?
- How's your family?
- Как Ваша семья?
That's how you make your family proud, brah!
Вoт тaк мы зaстaвляем нaши семьи гoдиться нaми, бpaт!
How's your family?
А ваша семья?
And that's how you keep your family safe,
Только так ты сохранишь жизнь своим близким.
How's your family?
Как твоя семья?
So, how's everything going over there with your whole family?
Ну и отлично.
How's your family, Detective?
Как поживает твоя семья, детектив?
- How's your family?
- Как поживает семья?
Hold off, and I'll tell the press how cooperative you were, how you put this family's tragedy ahead of your own campaign.
Не выпускайте пресс-релиз, тогда я скажу журналистам, что вы сотрудничали с нами, и пощадили чувства семьи, даже в ущерб своей избирательной кампании.
How's your family doing?
Как твоя семья?
How's your family?
- Как твоя семья?
How much damage are you willing to do to your family, to your family's name?
Сколько вреда ты сделаешь своей семье, своему семейному имени?
How's your family doing?
Как поживает твоя семья?
And how babies were ripped from her arms by a ruthless dictator who can't run a family, much less a country. And then one day, out of nowhere, she's not just the mother of your children anymore.
И однажды, где-нибудь она станет не просто матерью ваших детей.
- How's your family in Chicago?
Очень хорошо, спасибо, все живы-здоровы.
That's how you know that your family loves you- - when they feel free to scream at you.
Так ты понимаешь, что твоя семья тебя любит... когда они свободно могут на тебя накричать.
Thabo, tell him, how that rascal took all of your family's money!
Табо, расскажи, как тот мошенник взял все деньги вашей семьи!
How's your family doing?
Как ваша семья?
Dude, how's your family?
Как семья?
It shouldn't even require the summons of a majority shareholder. Norman, how's your family?
Это не должно повлиять на контролирующего акционера, Норман, как твоя семья?
How's your family holding up?
Как держится твоя семья?
She became very interested in how your family and Billy Piper's family were all members of the same yacht club.
Ей стало очень интересно, как ваша семья и семья Билли Пайпера все были членами одного и того же яхт клуба.
How's your family, Norman?
Как там твоя семья, Норман?
Chelsea went into your family crypt to steal Yankee Dan's pocket watch, which you'd want back, considering how interested you are in your family's history.
Челси спускалась в семейный склеп, чтобы украсть часы Северянина Дэна, которые вы захотели вернуть, учитывая ваш интерес к семейной истории.
It's not going to change how you feel about your family or even about your wife.
Это не изменит ваших чувств к вашей семье и даже к вашей жене.
And you decided that's how you were gonna protect your family, too.
И вы решили, что так вы тоже сможете защитить свою семью.
That's how you lose your home... your family. Make your children hate you.
Поэтому теряешь дом, семью и заставляешь детей ненавидеть тебя.
I don't know how your family is being tagged as rich, but since my dad's dad's dad, I've never not been rich once in my life.
как твоя семья разбогатела. Моя семья владеет состоянием уже в третьем поколении.
Listen, I just want you to know how much my family's appreciated all your hard work here over the past 20 years, okay?
Послушай, я хочу, чтобы ты знала, как сильно моя семья ценит твою добросовестную работу все эти 20 лет.
You want to help your family, let's figure out how we stop this.
Вы хотите помочь своей семье, давайте выясним, как мы остановим это.
Let them all see how you took charge and made your family bigger than it's ever been.
У тебя будет всё - и люди увидят, сколь авторитетной стала твоя семья после того, как ты стал главным.
How's your family, Tony?
Как ваша семья, Тони?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]