English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / However unlikely

However unlikely translate Russian

14 parallel translation
But if the possibility exists, however unlikely... that the leniency he received was the result of cooperation...
Но если есть вероятность, пусть сомнительная... что полученное им снисхождение стало результатом сотрудничества...
I have to follow every lead, however unlikely however fucking painful it might be to your delicate fucking sensibilities.
Мне нужно проверить все варианты, даже если они кажутся невероятными, даже если они причиняют охуенную боль твоей не ебаться нежной душе.
Now, if, however unlikely, you do have talent you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron.
Так вот, если, хотя вряд ли, у вас все же есть талант вас возьмут в специализированный отряд или эскадрилью.
And if you win, however unlikely?
А если вы выиграете, что маловероятно?
And I admit it's possible, however unlikely, that some wise and all-knowing alien monster set evolution in motion here on Earth.
Но я допускаю возможность, хотя и маловероятную, что некий разумный и всесведущий инопланетный монстр запустил движение эволюции на Земле.
Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story but a man who tells the truth cannot change his however unlikely his story sounds.
задавать вопросы, и тот, кто лжет, в конце концов, изменит свой рассказ. Но тот, кто говорит правду, не сможет, какой бы невероятной она не была.
- However unlikely.
Возможно. Однако маловероятнно.
And it is my duty to investigate every possibility, however unlikely.
И я обязан рассматривать все возможные варианты, даже самые невероятные.
I've had to maintain it over the years, hoping to attract buyers however unlikely.
Мне пришлось поддерживать его на протяжении многих лет, надеясь привлечь покупателей, однако не судьба.
But allies, however unlikely, should be welcomed.
Но союзники, пусть и нежелательно, должны приветствоваться
Well, let's say Claire does take the lead, however unlikely that may be...
Допустим, что Клэр выйдет вперед, как бы маловероятно это ни было...
He's got to assume, however unlikely, it's possible they made it to shore and alerted the authorities about this operation, right?
Он должен предположить, что хоть и маловероятно, но возможно, они доберутся до берега и расскажут про эту работу.
Rest assured, however, that there are stringent safety measures in place in the unlikely event a problem occurs.
Однако не беспокойтесь, так как здесь есть ряд строгих мер по поддержанию безопасности и вряд ли что-то может произойти.
However, it is unlikely he knows everything.
Тем не менее, маловероятно, что он осведомлён обо всем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]