English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Humiliate

Humiliate translate Russian

709 parallel translation
It's not easy to humiliate a woman in love.
Оскорбить любящую женщину не так просто.
You don't have the right to humiliate me.
Вы не имеете права меня унижать.
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
- It was to humiliate me.
Хотел унизить меня.
- Why humiliate you.
- Зачем?
I'm perfectly willing to allow you to humiliate me as regards my work.
Я позволяю тебе резкости относительно моей работы.
Nor will i allow you to humiliate anybody else As long as you're in this house.
Я не позволю тебе никого оскорблять пока ты в этом доме.
You thought because I had no father or mother that you could humiliate me and degrade me and I'd do nothing about it?
.. Ты думал, если у меня нет родителей, ты можешь унизить, опозорить меня безнаказанно? ..
You asked me to come here to humiliate me? !
Вы меня вызвали сюда, чтобы унижать?
- He did it on purpose to humiliate me.
- Чтобы унизить меня лишний раз.
She says they make life impossible for her. That they humiliate her.
Пишет, что они совсем ей жизнь отравили, унижают ее.
You wanted to humiliate the boy in the eyes of the school because if he was right, then you had to be wrong.
Ты хотел унизить мальчика на глазах всей школы. Потому что если он прав - значит ты ошибался.
I don't mean to humiliate you, but it's life or death for me.
Я не хочу тебя унизить, но для меня это вопрос жизни и смерти.
If you're trying to humiliate me, you did that years ago.
Если ты хочешь меня сейчас унизить, то это тебе удалось ещё пару лет назад.
To humiliate me.
Унизить...
She tells him the story, thinking he wants to humiliate her first.
Она рассказывает ему историю, полагая, что он сначала захочет ее оскорбить.
All right. If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion.
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Don't you see what he's trying to do, he's trying to humiliate you... to show off his power.
Вы не поймете, он же нарочно унижает вас. Власть свою показывает.
For her, for everyone, maybe, it doesn't even seem possible for a son to humiliate his mother's lover like that.
Для нее, для всех, наверное, это невозможно, чтобы сын оскорбил возлюбленного своей матери.
That's fun for you, to humiliate me even more?
Похоже вам доставляет удовольствие смотреть как я падаю все ниже и ниже.
We've got to humiliate him further.
Мы должны его прижать еще сильнее.
We played Humiliate the Host. We've gone through that one.
Мы играли в " "Уничтожь хозяина" ".
I know what we do. Now that we're through with Humiliate the Host, we're through with that one for this round anyway and we don't want to play Hump the Hostess yet, not yet, so I know what we'll do.
Теперь, закончив раунд " "Уничтожь хозяина" "и не желая пока играть в" "Употреби хозяйку" "мы устроим небольшой раунд" "Достань гостей" ".
You can sit around with a gin running out of your mouth, you can humiliate me, you can tear me to pieces all night. That's perfectly okay.
Тебе, значит, можно унижать меня с полным ртом джина раздирать меня всю ночь на куски, а мне нет!
If I have your love, I feel so exalted that nothing can possibly humiliate me.
Если она моя, то я чувствую себя так вьсоко, что ничто для меня не унизительно.
- I hope I didn't humiliate you.
Я вас не унизил, верно?
He meant to humiliate me in front of the girl.
Он хотел меня унизить перед девушкой.
Why do you humiliate me?
Почему ты меня унижаешь?
They wanted to humiliate me.
Хотели меня унизить.
Humiliate them.
Унижали их.
However, unless you wish to humiliate me completely, you'll be at that meeting next Wednesday.
Хорошо, тогда я её уведу. Хорошо! А то меня прямо распирает.
The idea of abducting the Last Greek gods while they're waiting to die, to humiliate them and make them Live the Lives of the petit bourgeois,... that's a bit strange for a computer expert.
Идея с похищение последних греческих богов в то время, когда они ждут смерти, чтобы унизить их, и заставить жить жизнью, которую ведут современные обыватели,... это немного странно для специалиста по компьютерам.
You expect me to forget, to humiliate myself, to say :
Ты ждешь, что я забуду, унижусь, сказав :
He found a new way to humiliate me.
Он нашёл новый способ меня унижать.
You just came to humiliate me.
Ты приехал чтобы оскорблять меня?
You want me to humiliate myself so you can buy more rags?
Хочешь меня так унизить ради нового барахла, ради нескольких лишних тряпок.
Must you humiliate your father when others can hear?
Почему ты унижаешь отца? Другие могут все услышать
Come on, don't humiliate me.
Не позорьте меня, ребята.
For safety's sake, don't humiliate him.
Для вашей же безопасности, не оскорбляйте его!
Why would a man, hitherto so worthy of esteem, deliberately want to humiliate me?
Как может столь уважаемый и достойный до сих пор человек желать мне зла и так запугать до смерти?
It's not humiliate.
Это не оскорбление.
Why humiliate me?
Зачем же издеваться?
Humiliate me!
Обесчестьте меня! Унижайте!
Despite the best intentions of the best of you you must, in the nature of things, humiliate us to control us.
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами.
You'd love to have another chance to humiliate me... for the unpardonable sin of finding you worth loving.
Конечно, плюнешь. Ты рада любому шансу унизить меня... за мой смертный грех.
What other house would have been willing to humiliate itself so the Emperor could rid himself of a troublesome duke?
Какая другая династия стала бы так унижаться... только чтобы император мог избавиться от гадкого герцога?
You conspire with Kurogane... to humiliate me!
Вы сговорились с Куроганэ, чтобы унизить меня! Нет, вы ошибаетесь.
It's a very sad attempt to humiliate me.
Как жаль, что в отместку она хочет меня унизить.
If you want to humiliate me, humiliate me.
Если хочешь оскорбить меня, оскорбляй!
So, uh, why did you humiliate me like that in Jamaica?
Зачем бьiло так унижать меня на Ямайке?
Tried to humiliate me with a tip.
Думал унизить меня чаевыми.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]