English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love it

I'd love it translate Russian

884 parallel translation
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds. But I'd love it. When she first asked me, I said no fudging'way.
Когда она попросила в первый раз я ответил : "ни за что на свете".
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия – нет.
But she'd have to be the sort of girl who - who'd jump in the surf with me and love it as much as I did.
Но она должна быть такой,.. .. которая прыгнула бы с головой во всё это, и ей должно это понравиться так же, как мне.
- Oh, Gwendolyn, if it weren't for the wife whom I love, I'd make an honest woman out of you.
- О, Гвендолин, если бы я так не любил свою жену, я бы сделал из тебя честную женщину.
- Oh, darling, I'd love it, if I can count on it.
- С удовольствием! Если только я могу на это рассчитывать.
Thanks, I'd love it. Wouldn't you?
Спасибо, с удовольствием?
I'd love it!
- Обожаю всё это!
- I'd love to hear about it.
С радостью выслушаю.
I'd love to see it.
Я с удовольствием на нее взгляну.
I'd love it.
С удовольствием.
I'd love it, Georgie.
А что мы будем делать?
- Oh, yes, I'd love it.
С удовольствием.
Oh, I'd love it.
- О, я так рада.
I'd afraid of letting my love for you do to me what it did... what it did before, when you were taken away from me, when you were deported.
Когда тебя от меня забрали. Когда тебя депортировали.
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
Oh, I'd love it.
С удовольствием.
Don't look so frightened. I'd love to give it to you now. You needn't wait a moment longer.
Не волнуйся, милая : ты получишь его прямо сейчас, без промедлений.
I'd just love you to try it.
Давай, попробуй.
I hate her as much as I love her. I sometimes think it'd be easier if she died.
Я её ненавижу так же сильно, как люблю её.
- I knew you'd love it.
- Я знал, что тебе понравится.
- I'd love it.
- Мы с радостью.
I'd love to hear it.
Послушаю с удовольствием.
- Thanks, I'd love it.
- Спасибо, с удовольствием.
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием."
I'd love to see it sometime. Have you got it fixed up?
Устроишь мне туда экскурсию как-нибудь?
I'd love it.
Мне будет интересно!
- I'd learn to love it?
- Я бы научился любить его?
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
It turned out I was the first man she'd ever been in love with.
Оказалось, что она до меня никого не любила.
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
I'd love it.
Верите вы или нет, Мамита, я лучше проведу время
- I'd love it! Grandmama! Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
- Oh, I'd love it.
О, как чудесно!
I was in love once, but I'd rather not talk about it.
Однажды я любил, но не будем об этом говорить.
It would make your friend George unhappy if I fell in love with you, and who knows, maybe you'd feel unhappy if I fell in love with a nice man like George.
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
I'd love to taste it.
С удовольствием попробую. Да!
I'd love to buy it, but I haven't finished paying for the last one.
Я бы рада, то на днях я закончила платить за последнее купленное.
If you had a cow painting lying around, I'd love to take a look at it.
Мне бы хотелось иметь картину с волом
You may. I'd love it.
Мне это польстило бы.
I'd love to, as long as it doesn't interfere with my work.
С удовольствием, если это не помешает моей работе.
Darling, I wouldn't have asked. I'd love it...
Дорогая, иначе я бы тебя не просил.
I'd really love it if you could find time again tomorrow.
Павла. Мне очень хочется, чтобы ты смогла найти время и... встретиться со мной завтра.
I'd love to discuss it with you.
Я бы очень хотел обсудить это с тобой.
- Oh, I'd love to. - That's it then.
- Давай, обязательно сходи!
- But I'd love to see it. Please?
- Но так хочется посмотреть.
- I'd love it.
- Но мне всё нравится.
Why, I thought you'd love it.
Почему? Я думала тебе оно очень понравится.
- I'd love it.
С удовольствием.
If it was true, I'd love to get better and be with all of you without any issues
Если бы это было правдой, как бы я хотела выздороветь! Быть вместе, без всяких проблем!
! I'd just love to see it.
- Так хочу увидеть его.
- I'd love it.
- С удовольствием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]