English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd love that

I'd love that translate Russian

778 parallel translation
I'd love that a lot.
Я с удовольствием.
I'd love that!
Обожаю!
I can't believe that for a mere $ 1,100 you'd come between two people who love each other.
Я не могу поверить, что за $ 1,100 вы смогли встать между двумя любящими людьми.
I'd love to run through that with my bare feet.
Я бы хотел пробежаться босиком.
Oh, I'd love to, now that I've invited myself.
С удовольствием, раз уж я сама напросилась. Привет.
How I'd love to drop that ham right in the center of the stage.
- Так бы и бросил его посреди сцены.
Honey, I didn't know I was gonna fall in love with you all over again and that I'd wanna leave Victoria with you.
Милый, я не думала, что опять полюблю тебя и что захочу уехать с тобой из Виктории.
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
I wanted to tell him... but I was afraid he couldn't love anybody who'd done that.
Я хотела сказать ему,..... но я боялась, что он не сможет любить того, кто делает такое.
Now that's a nice effect, I'd love to know how you did it.
О, а это любопытный эффект, хотел бы узнать, как Вы его провернули
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
If I had the nerve, I'd stay and lie, hoping that I could make you love me again as I am for myself. And so forget the other and forget the past.
Если б у меня хватило духу, я бы осталась и лгала в надежде, что ты снова меня полюбишь, как я люблю тебя, и что ты забудешь ту, другую, забудешь прошлое.
Yes, I'd love that...
Конечно, хочу.
And I want you to know that I'd love to help you open your own bar.
Всё, что я могу сделать, - это помочь тебе, когда ты откроешь собственный бар.
And that's the way a man in love should feel, I'd judge.
А так себя вести может только влюбленный мужчина.
In that case, I'd love one.
Ну, тогда с удовольствием.
I'd never have believed that lecher could love so deeply and sincerely.
что этот ветреник способен так глубоко и серьезно любить!
Oh, Mrs. Lampert, I'd love to see you try and convince them of that.
О миссис Лэмперт!
I would love to have such an exciting end myself. Yeah, yeah. Believe me, Mr. Wellby, until a few days ago I'd never heard of either Morten or that Robins guy.
Поверьте, мистер Уэлби, еще несколько дней назад я и не слышал ни о Мортене, ни об этом Робинсе.
- Oh, I'd love to. - That's it then.
- Давай, обязательно сходи!
I'd love to curl myself around that cute moustache!
какие красивые сугубо королевские завитые усы!
- I'd love that, Mr. Fergus.
- До свидания. - Пока. - Пока.
That would be... I'd love a martini.
Да, мартини.
Boy, man, I'd surely love to see that angty!
Хотел бы я посмотреть, как он злится.
I did tell you that I'd love you forever, but... I'm fed up, I've grown old and don't love you anymore.
Я клялся тебе в вечной любви, но, увы, я ошибался.
I'd love that, Grace, but Gloria hates the place.
Я бы очень этого хотел, Грейс, но Глория ненавидит то место.
By Gad, I'd love to have that on the club wall!
Я бы хотел такую повесить на стену в клубе.
I'd love that... a whisky, please?
С удовольствием... виски, можно?
The last time I did it, I recall that you'd fallen in love and you married that...
В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого...
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
I'd understand, but she didn't love him. Some girls are like that :
Я понимаю, если бы она его любила, ей захотелось бы с ним встретиться, но она сказала, что не любит его.
I could lay a big line on you, we could do lots of role-playing but the simple truth is, I find you very interesting and I'd really like to make love with you. " Simple as that.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
No, for that I'd have to be in love.
Нет. Для этого надо, чтобы я была влюблена.
I'd love to be able to answer that.
Если бы я знал ответ на этот вопрос.
I'd love to see you on that boat.
Я с радостью увижу тебя на твоем корабле.
Never thought I'd love to hear that sound.
Никогда бы не подумал, что я буду счастлив услышать эти звуки.
I was born to love him. If I hadn't done this or that... I'd never have met those who made me meet him.
Я родилась, чтобы любить, а не просто сделать то и то, познакомиться с тем-то и тем-то, кого-то встретить...
I'd love that, but I told Dr. Venkman I'd baby-sit.
Я не против, но я обещала доктору Вэнкману посидеть с ребёнком.
I'd love a glass of that wine Bart brought us.
Налейте мне стаканчик вина.
Well, I-I always told him that if he gave it a try, they'd love him.
Ну, я всегда говорила - стоит лишь попробовать, и тебя полюбят.
It anybody told me I'd love a girl who chews jawbreakers, I'd say they're nuts. Look at that jaw.
Если бы ты мне сказал, что я влюблюсь в девушку, которая любит сосачки... я бы сказал, что ты спятил.
See, for me, for me, Jimmy Stewart is the kind of guy that I'd love to be.
Мой кумир - - Джимми Стюарт. Вот на кого я хотел бы походить.
I'd love to hear more, Picard but I really must get back in that pod.
Я действительно хотел бы услышать больше, Пикард, но я действительно должен вернуться в капсулу.
I'd love to stick around, but that would be a lie.
Если я скажу, что мне приятно висеть сдесь, было бы ложь.
It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash.
Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить.
I love them, because I know that only through hard work... will I earn their respect. If you were here beside me, you'd probably faint from the smell.
только тяжким трудом я смогу завоевать их уважение.
She said one of the things that attracted her to me was the fact that I'd never been in love before.
Она сказала, что ее привлекло во мне то, что я никогда раньше не влюблялся.
I started too buy a can of pineapples that'd expire soon the first of May every day. Then. our love will e expire as well.
Если Мэй не передумает вовремя, все 30 банок, которые я купил... и наша любовь вмести с ними будут считаться просроченными.
Oh, I think Sang and Veronica, they'd love that.
Думаю, Сэнгу и Веронике это не понравится.
Oh, I'd love that, it would be nice...
- Хотелось бы, было бы здорово!
I know a couple of big old bull queers that'd just love to make your acquaintance.
Знаю тут пару здоровых быков-пидарасов, которые... просто с удовольствием с тобой познакомятся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]