English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm afraid i do

I'm afraid i do translate Russian

633 parallel translation
I'm afraid she was, Phil, but there's one thing she shan't do.
Боюсь, что так, Фил... но кое-что она не должна была делать.
I'm not afraid of whatever he may do as long as I have your love.
Мне он не страшен, пока ты любишь меня.
I'M AFRAID THEY DO.
Боюсь, что это так.
I'm afraid there's nothing I can do about it.
- Сожалею, но ничем не могу помочь.
I'm afraid they'll elope unless we do something, sir.
- Вы знаете, они собираются убежать... весна и все остальное...
I'm afraid that would not do for very long, madam.
Но у меня нет горничной.
I'm afraid I don't even ride. You have to ride down here, we all do.
- Нет, боюсь, я даже не езжу верхом.
Do you think I'm afraid to have you at my wedding?
Ты думаешь, что я испугаюсь твоего присутствия на свадьбе?
I'm afraid literature will have to do without me.
Литературе придется обойтись без меня некоторое время.
I'm deathly afraid of him, of what he might do.
Я ужасно боюсь его, он не предсказуем.
Well, I'm afraid all we can do is try to make it up to you with a small check.
Единственное, чем мы можем помочь, это выписать вам чек.
I'm afraid it would have to be pretty bad to do that. Besides, look :
Я боюсь, для этого они должны быть очень плохими, кроме того :
Do you think I'm afraid of so charming a lady?
Вы думаете, я испугаюсь такой очаровательной леди.
I'm afraid she can't do that, Ward.
Боюсь, не может, Ворд.
I'm afraid I can't do anything for you, Mr. Marriott.
Боюсь, не смогу для вас что-то сделать, мистер Мариот.
Mother won't ride in the dogcart. But i'm afraid there isn't room for all of you. Mais certainement, it will do beautifully.
но я боюсь свободных номеров нет о все будет замечательно моя служанка может расположиться рядом с вашим грумом она худенькая а Купидон встанет в ногах и мою сумку поставим в ноги о я уверяю вас я уверена, портье в отеле падет к моим ногам
I've got nothing to lose because i live by my wits. They can't take those away from me. And i say and i do as i please because i'm not afraid of anybody.
потому что живу своей смекалкой никто не может соперничать со мной все что я говорю и делаю они воспринимают на ура потому что я никого не боюсь это очень важно
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
I'm afraid I do.
боюсь что да
I'm afraid people get just as tired of reform as they do of anything else.
Ѕоюсь, что люди устанут от реформ также, как и от чего-либо ещЄ.
- I'm afraid we can't do that.
- Мистер Дауд, боюсь, мы не сможем.
I'm afraid I'm not very good at arithmetic but, well, I should think $ 20,000 would do it.
У меня не важно с арифметикой... скажем, $ 20 000.
I'm afraid I don't. You do know!
Нет, это скорее признание.
Life goes on... and I'm afraid we have to do what we can.
И мы должны жить дальше. Подумай о своей матери.
- Do you have to go? - I'm afraid so.
- Вы уходите?
I'm afraid you'll do or say something you'll be sorry for afterwards.
Я боюсь, сейчас ты можешь сказать что-то, о чем позже пожалеешь.
I'm afraid I do, Missus Berling.
Боюсь, что я очень этого хочу, миссис Берлинг.
I'm afraid, if I do, it'll cost me my family.
Я боюсь, если подпишу, то лишусь семьи.
Well, I'm afraid I do, Mrs Rogers, and... and after all, nobody could possibly gossip about a lady and a maniac.
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
I'm afraid she might get a little bored with nothing to do.
Боюсь, она заскучает от безделья.
Dr. Walker, there's more for you to do, I'm afraid.
Доктор Уолкер, боюсь, для вас есть еще работа.
I've been wanting to ask you to do something for me... and I'm afraid to mention it.
Я бы хотела попросить тебя сделать кое-что для меня но я боюсь даже упомянуть об этом
- Do I look like I'm afraid of zombies?
- Разве я похож на того, кто испугается зомби?
I'm afraid I do.
Боюсь, что употребляю.
Doctor, that's a lot of money, but I'm afraid I cannot do anything for you.
Доктор, это большие деньги, но боюсь, что я ничего не смогу сделать для вас.
- Think I'm afraid, do you?
Чтоб ноги вашей не было в моем доме!
Do you know what our winter is like? I'm not afraid of the cold.
Ты знаешь, какая у нас зима?
I'm almost afraid to, but I do understand.
Я недалека от паники, но все же понимаю.
There's just nothing we can do about that, I'm afraid.
Проводить вас в медпункт?
I'm afraid I can't let you do that, Doctor.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать это.
It was the world's best submarine. I'm afraid there's nothing we can do.
Нет больше самой большой в мире субмарины, и мы ничего не можем с этим поделать.
But what can I do? I ’ m afraid to return
"Пусть там родня, но не вернусь я никогда".
I'm afraid we'll have to do some more hunting!
Боюсь, нам придется еще поохотиться!
Do forgive the reception, I'm afraid we didn't know.
Простите за такой прием, мы просто не знали, что...
- I'm afraid I can't do that.
- Я не могу.
I'm afraid our car will do you no good now.
Боюсь, машина не поможет.
Yeah, and I'm afraid I do - only too well.
Да, и я боюсь - слишком хорошо.
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Well, I'm afraid that wouldn't do you any good.
Ну, Я боюсь, что Вам от этого не будет никакой пользы.
Don't tell me that you believe this fantastic story, Doctor? Well, I'm afraid I do.
Ее необходимо отослать назад к ВОТАНу, который ее накажет.
Do you know what I'm afraid of?
Ты знаешь, чего я боюсь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]