English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm good at that

I'm good at that translate Russian

398 parallel translation
I'm not a nice, kind gentleman like that... Nice, kind gentlemen who are so good to look at and so...
Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
I'm good at that.
В этом я хороша. Ха!
I'm not that good at pretending.
Я не такая "пушистая", какой кажусь.
- Could I help? I'm good at that sort of thing.
Могу я помочь, я хорошо разбираюсь в этом.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
И принимаю это близко к сердцу, может быть больше, чем надо.
I couldn't make out her face at that distance, and I'm not very good at faces anyway.
Хотя, признаю, что я - посредственный физиономист.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer is a good thing? - lt is.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
Yes, that's why I'm asking you, because Mrs Marchali was a very good friend of mine at one time.
Да, я прошу вас именно потому, что когда-то очень хорошо знал Маршалину.
I'm not good at that stuff.
Я плохо запоминаю такие вещи.
That's what I'm good at.
Это то, в чём я так искусен.
That I'm-good-at-making-money guy is the president of LOEL Department Store.
Господин "Я-умею-зарабатывать" - гендиректор LOEL.
I'm very good at that.
Я хорош в этом.
I'm really rather good at that sort of thing.
У меня такие вещи хорошо получаются.
Since that expulsion, I'm a spoiled son-of-a-bitch, only good at driving cars at breakneck speeds!
С этого момента, я сукин сын, мчащий на высоких скоростях!
I'm not very good at that sort of thing.
Я не силен в таких делах.
Ours is okay as well, thought I'm not that good at pretending.
У нас тоже неплохо складывается. Хотя я не умею притворяться. Но в одном деле тебе признаюсь.
I'm good at that.
- Терри.
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Знаете, мне ведь нравится и всегда нравилось, когда со мной обходительны, ласковы, когда любят меня, по крайней мере, я думала, что для меня это хорошо. Как с животным...
I don't know if I'm too good at that sort of thing. Yeah?
В этом я не очень хорош..
I'm real good at stuff like that.
Я на этом собаку съел.
Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure.
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие.
Well, I'm sorry I'm not that good at languages, okay? Yeah?
- Извини, я нe oчeнь знaю языки.
I'm not good at that kind of thing.
А то я в этом не сильна.
That's what I'm good at, not the work.
Мне это удаётся лучше, чем сама работа.
I'm sure he's very good at this chess thing, but that isn't really the issue- -
Я уверена он очень хорошо в фигурки двигает. но проблема не в этом- -
I'm no good at that either.
Но это у меня тоже не получается.
I'm not good at that stuff.
У меня плохо выходят такие вещи.
We both know I'm good at that...
Ты же знаешь, что я люблю это.
Look, I'm sorry. I'm just not good at saying that stuff aloud.
Послушай, извини, это плохо что я не говорл эти слова в слух.
I haven't written anything because I'm not very good at that kind of thing.
Я ничего не написал, потому что сочинять не очень умею.
I'm very good at that.
И тоже неплохо получается.
Hey, I'm pretty good at that- - and wondering if he would ever come.
Эй, я тоже так умею. Может и мне с горя крикнуть?
Let me do that'cause I'm good at cards.
Дайте мне сделать это, раз уж я разбираюсь в картах.
I tell you, I'm no good at watching that kid.
Скажу так - я за этим пацаном не успеваю.
Um, I'm sorry I, I'm sure you're not a nutcase or a psycho or anything, it's just that, um... I'm not, I'm not that good at, um... you know, um...
Простите, я не считаю вас психом или маньяком, просто, понимаете, я не очень хорошо умею...
But I know I'm good enough to sit at that table.
олыс, неяы оти еилаи аниос ма йатсы с ейеимо то тяапефи.
I'm not much good at that.
Так, ещё раз поставлю чайник.
I'm doing something that I'm actually good at.
Тем, что у меня действительно хорошо получается.
That's what I'm good at.
У меня это получается.
Yeah, I'm up from D.C. I was at that party where we wasted the good surprise on you.
Да, я уезжаю в Вашингтон. Я была на той вечеринке где мы потратили хороший сюрприз на тебя.
I'm sorry, but I'm not good at dealing with that man.
Прошу прощения. Я плохо переношу этого человека.
Darn. I'm usually pretty good at that.
Чёрт, обычно я угадываю.
True, I'm not that good at it, but I do my best.
Правда у меня это не очень хорошо получается, но я стараюсь
I'm mature enough to realize that while I may be good at some things like accessories, that I might need help in others like....
У меня хватает ума понять, что в чем-то я могу быть сильнее в моде, например, а в чем - то может понадобиться помощь....
No, I'm not good at that kinda thing.
Нет, я не умею притворяться.
I'm not that good at contests.
- На конкурсах я никогда не выигрываю.
And if you give me a chance, you'll see that I'm pretty good at it.
И если вы дадите мне шанс, то увидите, что я довольно хорошо с ней справляюсь.
That's all I'm good at!
Я только в этом специалист!
I'm not very good at that anymore.
Я уже не так хорош в этом как прежде.
- I'm not very good at that.
Я не очень силен в этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]