English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm inside

I'm inside translate Russian

1,421 parallel translation
- I'm gonna go inside, I'm gonna tell her.
Хорошо, я пойду и скажу ей.
Maybe I missed the part where you explained what I'm supposed to do about the armed men inside.
Прости, наверное, я прослушал, когда ты объяснял, но что мне делать с вооружёнными людьми внутри?
I'm not- - it can't be accessed from the inside.
Не я. Изнутри его не выключить.
Hey, I'm peeing on my face too, on the inside.
Эй, я тоже писаю на своё лицо, только изнутри.
- Alright, fine. - I'm just going back inside.
- Я пошла домой.
I'm going inside.
Я в палату.
Poon Dong is still in L.A. And if I'm right he's got what you need in pristine, working condition beating inside his chest.
Пун Дон все еще в Лос-Анджелесе. И если я прав, то что тебе нужно бьется у него... в груди и находится в прекрасном состоянии.
I'm the leader of the emergency team. Now let me inside.
Я командую спецназом, пропустите.
I'm the leader of the emergency team. Now let me inside right now.
Я командую спецназом, пропустите.
I'm bleeding on the inside.
У меня кровотечение внутри.
Okay, I'm gonna take him inside.
Я пойду вглубь.
I'm getting a life-form reading from inside.
Я получаю данные о некой форме жизни оттуда.
Sir, sir, um, I'm supposed to be inside.
Простите. Я должна быть внутри.
I'm inside that angst-Y, little noggin of yours.
Я - в твоей полной тревог головушке.
Well, right now, I'm crying on the inside.
Сейчас например, я плачу в душе.
- I'm not going inside.
- Я не пойду в дом.
I'm fine. I already feel like I'm inside an icebox.
Я в порядке, чувствую себя, как будто сижу в ледяной глыбе
I'm wondering if anybody inside Tara has a memory of a night when something happened with Tara and a boy named Trip.
Я хочу знать, кто-нибудь внутри Тары помнит что-либо о том вечере, когда нечто случилось между Тарой и парнем по имени Трип.
So I'm going to go inside,
Поэтому я зайду в дом.
I think I'm going to head inside.
Я пожалуй пойду..
I'm releasing the horny teen inside of you.
Я освобождаю сексуально озабоченного подростка, который спрятан в тебе. Теперь давай.
I'm just not wearing any makeup So i can teach my daughter that beauty's what's on the inside.
Просто не пользуюсь никаким макияжем, таким образом я учу дочь тому, что красота - это то, что внутри.
If you ever do move in here... I'll make sure i'm not around. * run, run away * no sense of time * like you to stay * want to keep you inside
Если ты когда-нибудь переедешь сюда... меня рядом не будет.
I'm gonna need to, uh, take a look inside his mouth
Мне нужно посмотреть ему в рот.
Now, I'm assuming that you'd like to be able to pee standing up? - Well, in that case, we'll have to take, uh, a graft from the inside of your mouth. I guess.
Теперь, я полагаю, что тебе захочется писать стоя?
I'm not telling you again, get inside.
Я не говорю тебе снова, проникнуть внутрь.
I feel like I'm wasting yours. So, uh, see you guys inside?
Ну, увидимся внутри?
You know life inside out. I know you. I'm inside your head!
- Я смотрю, ты во всем разбираешься.
I'm keeping Nash inside.
Я подержу Нэша внутри.
I'm gonna go park the car. Yeah, and um... maybe you should just... maybe you should go inside?
Я сейчас запаркуюсь, да, и...
Look, I'm a 32-year-old woman, and I'm stuck inside a 16-year-old body and I know that you're not gonna believe me, but I'm telling you anyways, because you, you seem nice and normal, and my age.
Эрика. Мне 32 года, и я в теле 16-летней, вы мне не поверите, но я скажу, потому что вы вроде милый, и нормальный. И моего возраста.
I'm okay, but the midget inside me's got a head concussion.
Ты там как? Я в порядке. но карлик внутри меня получил сотрясение мозга.
I'm, uh, just trying to get inside.
Слушайте, мне просто нужно попасть внутрь.
You know, I'm thinking more and more that this is an inside job.
Знаешь, я всё больше и больше думаю о том, что это... - Кто-то из компании. - Почему?
It's like I'm stuck inside my head somewhere, and some part of me sees and feels... it's like a bad dream I can't get out of. I...
Это как будто бы я застрял где-то внутри своей головы, а какая-то часть меня видит и чувствует... как кошмар, из которого я не могу выбраться.
- Negative. I'm pretty sure she's inside the lab.
Я почти уверена, она в лаборатории.
I'm curious if anybody else had seen you inside. I did as you asked...
Интересно, видел ли тебя ещё кто-нибудь?
I'm amused on the inside.
Как смешно.
I'm sorry, general. I took her inside because I didn't have a choice.
Простите, генерал, я взяла ее с собой внутрь здания потому, что у меня не было другого выбора.
I'm just another patient trapped inside... a sick, dying, cancer-ridden body.
Я просто очередная пациентка, запертая внутри... больного, умирающего, захваченного раком тела.
Anyway, I'm inside.
Но это я.
Are you suggesting I'm incompetent or this was an inside job?
Вы предполагаете, что я некомпетентна или что это действовал "крот"?
- I'm laughing inside.
- Я смеюсь над собой.
You know, I'm going back inside.
Погоди-погоди. Майка, послушай.
I'm not going to be locked inside!
- Я не сяду за решетку!
I'm gonna turn you inside out, boy.
Я тебя, парень, на лоскуты порву.
But I'm still her on the inside.
Но я все еще чувствую себя ей.
I'm not asking for any inside scoop.
Я... не прошу выдавать ничего секретного
i'm sure we've each got an issue balled up inside of us that would make us cry if we talked about it.
уверен, у каждого из нас есть внутри проблема, которая сбивает его с толку, что заставит нас плакать, если мы будем о ней говорить.
I'm no longer on the inside.
Да :
I'm crying on the inside.
Я плачу в душЕ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]