English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm still waiting

I'm still waiting translate Russian

303 parallel translation
If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train. Yes, sir.
Если я не вернусь, значит все еще жду поезд.
I met one and I'm still waiting.
И что эти женщины думают...
- I'm still waiting for the dough.
- Вот жду от него перевода.
I'm still waiting.
Я все еще жду.
I'm still waiting.
С тех пор жду.
Operator, I'm still waiting for my number.
Оператор, я всё ещё жду соединения с моим номером.
Six months ago I applied for my hearing aid, and I'm still waiting for it.
Шесть месяцев как я обратилась за слуховым аппаратом и жду до сих пор!
I'm still waiting to see my picture in your paper, creep!
Марчелло, я хорошо выгляжу на фото в твоей газете?
I'm still waiting to hear from him about the guttering that went missing.
Я ещё жду, что он скажет по поводу церковной утвари, которая исчезла.
When I have a lot of money. I'm still waiting for the chance.
- Как будут деньги, случай появится.
I'm still waiting to hear yours.
Но я все еще жду вашу.
I'm still waiting to hear this marvellous scheme of yours.
Я все еще жду, когда ты поведаешь свой чудесный план.
I'm still waiting for your reply from the other day.
Я всё ещё жду ответа на сделанное тебе на днях предложение.
I'm still waiting for Scared.
Я всё ещё жду Испуганного.
- I'm still waiting for his pension.
- Я все еще жду пенсию за него.
Max, I'm still waiting for my war pension.
Макс, я все еще жду военную пенсию.
I've come to a conclusion, and I'm still waiting, and I have faith that it'll all come true, for the good of us all, myself and thousands of women, that have to work the street to make a living.
Я поняла, и я все еще жду, и верю, что это произойдет, на благо всех нас, меня и тысяч женщин, что не придется работать на улице, чтобы выжить.
- I'm still waiting for an answer to my question.
- Я все еще жду ответа на мой вопрос.
I'm still waiting.
Я сделаю тебе хорошо.
I'm still waiting for hard evidence.
Я все еще жду неопровержимых доказательств.
I'm still waiting for that secretary I requested last week.
Я все еще жду секретаря, которого просил на прошлой неделе.
I tell you, Penny, I'm still waiting to scream about it.
Последнее, чего я хочу - огорчать его. Говорю тебе, Пенни, мне аж кричать хочется.
I'm still waiting.
- Я его жду.
- I'm still waiting.
- Ты ненормальная.
- I'm still on the waiting list.
- Я все еще на листе ожидания.
Yes, I'm still waiting for the Motor Vehicle Bureau to straighten it out.
Да, я все еще жду когда это исправят.
- No, I'm still waiting.
- Нет, я подожду.
I'm still waiting on someone.
Я всё ещё кое-кого жду.
And I'm still waiting
И я всё ещё жду
I'm still waiting out that marriage.
Я все еще жду, когда ее брак развалится.
I'm still waiting for it to happen.
Я такую не встречал.
The Borg transmitter's on line, but I'm still waiting for the Doctor to give me the temporal coordinates.
Передатчик боргов работает, но я все еще жду, когда доктор передаст мне временные координаты.
I'm still waiting for Harry.
Я все еще жду Гарри.
I'm still waiting on my guns and ammunition.
Мне приходится ждать оружие и боеприпасы.
I'm in my prime, I'm wealthy, and I'm still waiting for the...
Сила в руках есть, богатство есть, а трех голов как не было, так и нет.
I still think some mistake's been made and I'm waiting for God to take it back.
Я все ещё думаю, что мы совершили ошибку и я молю Бога вернуть прежние времена.
I'm still waiting for the background check to come through on it so I can set a reserve price.
Но я ещё жду результатов проверки, чтобы установить цену.
Mr Creek? I'm still waiting.
Мистер Крик?
I'm still waiting for an answer.
Я все еще жду ответа на свой вопрос.
I ordered some mauve capri pants two months ago, and I'm still waiting.
А я два месяца назад заказала сиреневые брючки-капри, так их до сих пор не доставили.
- I'm still waiting for the thing.
- Я всё ещё жду речь.
I'm still waiting for normal body parts to arrive.
Я не принцесса. Я еще подросток.
I'm still waiting for my answer.
Я все еще жду свой ответ.
I'm still waiting for my "hello" kiss.
Я все еще жду своего приветственного поцелуя.
I mean, I'm still waiting on some data from a friend.
Я хочу сказать, я всё ещё жду некоторые данные от моего друга.
Sergeant Ron Chatman have been accused, and I'm still waiting for the plea.
Сержант Чатмен является обвиняемым и я жду его ответа суду.
I'm at Columbia, and as far as this year's challenge for lgby we're still waiting to hear back from this fun parochial school in DC.
я в Колумбии, и относительно испытания этого года для Игби... мы все еще ждем, ответа от забавной приходской школы в столице.
I'm still waiting to hear "White Wedding."
Я до сих пор жду, чтобы услышать свою "Белую Свадьбу".
There's a certain offer I'm still waiting to hear about
Предложение в силе Я все еще жду ответа
There's a certain offer I'm still waiting to hear about.
Предложение в силе Я все еще жду ответа
And yet I'm still waiting for that sandpaper.
Но мне по-прежнему нужна наждачка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]