English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I did nothing wrong

I did nothing wrong translate Russian

98 parallel translation
I did nothing wrong.
Я же не делаю ничего плохого!
I did nothing wrong.
Это была абсолютно коммерческая сделка
- I did nothing wrong.
- Я не сделала ничего плохого.
I did nothing wrong.
Я не сделал ничего дурного.
I did nothing wrong!
Я не сделала ничего плохого!
Believe me, I... I did nothing wrong and I have no thoughts.
Поверь, я же... я же ничего дурного и в мыслях не имею.
I did nothing wrong.
Я не делал ничего плохого.
You raised my children! - I did nothing wrong, madam.
- Я доверила вам воспитать моих дочерей!
I did nothing wrong. I won't settle.
Я все сделал правильно и не пойду ни на какие уступки.
You deserved it. I did nothing wrong.
Это не честно, я ничего не делал.
I did nothing wrong!
Я не сделал ничего плохого!
He was mad at me even though I did nothing wrong.
Он так рассердился на меня, хотя я ничего не сделала
I did nothing wrong.
Я ничего плохого не делал.
I did nothing wrong to my client.
Я не сделала ничего плохого своему клиенту.
You know very well, I did nothing wrong.
Тьl прекрасно знаешь, что я ничего не сделал.
I did nothing wrong.
Я не сделала ничего неправильного.
I did nothing wrong. You guys, you guys, just give him a few more hours.
Ребят, давайте дадим ему еще немного времени.
I did nothing wrong, I just saw you...
Я ведь ничего не сделал...
I did nothing wrong. But I can understand how my actions over the last two years have been misinterpreted.
Я не сделал ничего плохого, но могу понять, насколько мои действия за последние два года были неправильно поняты.
I did nothing wrong.
Ничего не накосячил.
Annie, before you say anything, I just want you to know, even though I did nothing wrong, I'm still gonna give you money.
Энни, прежде, чем ты скажешь что-нибудь, я хочу, чтобы ты знала, несмотря на то что я не сделал ничего плохого, я дам тебе деньги.
I did nothing wrong.
Я все сделал правильно.
I did nothing wrong.
я закон не нарушила.
And as for the legality, I did nothing wrong.
А что касается законности, я не сделала ничего плохого.
I did nothing wrong!
Я не сделала ничего неправильного!
I did nothing wrong
Что я плохого сделала?
I did absolutely nothing wrong... and now she just decides she's gonna hate me.
Я всё сделал правильно, а она меня возненавидела.
You know, I did a bsolutely nothing wrong.
Я действовал правильно.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
Я думаю, официальная позиция должна быть такая : он там сделал все правильно.
L've just heard that Greer's resigned from her post, but I want to put it on record that she did nothing wrong.
Я только что узнал, что Грир Торнтон подала прошение об отставке, но я хочу отметить для протокола, что она не сделала ничего плохого.
I did nothing wrong
Я ничего плохого не сделала.
i want you both to look at him... because it's not true that you did nothing wrong.
Я хочу, чтобы вы обе посмотрели на него... Потому что это не правда, что вы не делали ничего плохого.
I'm just pissed at Dexter, not to mention my boyfriend, Who did absolutely nothing wrong. But every time he opened his mouth last night,
Я зла на Декстера, не говоря уже о моем парне, который ничего такого не сделал, но вчера, каждый раз, когда он открывал свой рот, я чертовски хотела заткнуть его.
- He's done nothing wrong! - He's innocent! - I did it!
Он не сделaл ничегo плoхoгo.
- I did it! It was me. - He's done nothing wrong.
- Этo бьιл Я!
I'd give it to orphans like these, who did nothing bad, ever, except to be born in the wrong time, in the wrong place, when a disease can take your parents just like this.
Я бы отдал бы таким же сиротам как эти, которые не совершили ничего плохого, никому, за исключением того, что родились не в том месте, не в то время, когда болезнь может запросто забрать ваших родителей.
It seems wrong to watch the person that I love be interrogated like a criminal when she did nothing wrong.
Это неправильно, что человек, которого я люблю, допрашивается как преступник, хотя она не совершила ничего такого.
He did nothing wrong, and I have no plans to sue.
Не сделал ничего плохого, и я не собираюсь подавать в суд.
And nothing I did proved them wrong.
И ничего, что я сделала бы, не могло убедить их в обратном.
When you do what i did, It's not enough to tell yourself You did nothing wrong.
Когда делаешь то, что сделал я недостаточно сказать самому себе, что это правильно.
When you do what I did, it's not enough to tell yourself you did nothing wrong.
Когда занимаешься тем, чем я, недостаточно сказать себе, что ты все правильно сделал.
I ain't did nothing wrong.
Я ничего не делал.
It's not like I'm taking revenge on that guy, my son and those athletes did nothing wrong at all, they got blamed for nothing.
Я не собираюсь мстить тому парню. Мой сын и остальные бойцы не сделали ничего плохого. Их обвинили на пустом месте.
I know this is hard for you, but you did nothing wrong, and you need to start believing that.
Я знаю, тебе тяжело, но ты все сделала правильно, и ты должна поверить в это.
I did nothing so very wrong.
Я не сделала ничего слишком дурного.
I know... You did nothing wrong.
Я знаю... твоей вины нет.
And I know that's wrong, right, but I think Mini knows, and she's trying to pretend nothing happened, and I did it again and...
И я знаю, что это неправильно, да, но я думаю Мини знает, и она пытается сделать вид, что ничего не произошло, и я сделала это снова и...
If I had listened, nothing wrong with it dase did not happen.
Если бы ты меня не послушался, с ним бы ничего плохого не случилось.
I went to Burt Kimball, he reassured me that I made a profitable trade and did nothing wrong.
Я обратилась к Берту Кимбэллу, но он лишь похвалил меня. Сказал, что прибыльная сделка - не повод для сомнений.
So did I. Nothing wrong with that.
Я тоже. В этом нет ничего плохого.
If I didn't do nothing wrong, why did I die?
Если я не сделал ничего плохого, то почему я умер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]