English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not mind

I do not mind translate Russian

177 parallel translation
If Mason wants, I do not mind to take it.
Если Мей хочет, то я не против взять ее.
I do not mind dying in a good fight!
Я не прочь умереть в хорошей драке!
- I do not mind that I pay with gold?
- Ничего, если золотыми? - Ничего.
Even not have, I do not mind either.
Даже не иметь, я не имею в виду любой,
I do not mind going to jail, I'm used to it.
Я не против сесть в тюрьму, я к этому привык.
But look at that to me, suspended from the Shah's visit,... I do not mind at all!
А мне начхать на отмененный визит шаха!
I do not mind.
Хорошо, я согласна!
I do not mind the idea of his being drunk.
Мне не так страшно думать о том, что он был пьян.
Will not, I do not mind
Нет, почему мне должно быть плохо?
I do not mind, this say have said
Нечего обсуждать. Между нами все кончено.
( SPEAKING SLOWLY ) No, I do not mind being asked to play Spot the Loony.
Нет, я не возражал сыграть в "Выбери придурка".
I live next to Thayer, I do not mind doing that.
Я буду ходить к Тайер, Буду ходить и забирать...
No, I do not mind.
- Нет, я не возражаю.
No, I do not mind.
Нет, нет, не волнуйся.
I do not mind saying that I did not like this guy.
Не стану скрывать, мне совсем не нравился этот парень.
I do not mind saying this, but you are out of cards.
Даже не знаю как тебе сказать, но у тебя закончились карты.
- I know you hate the obvious. But do you mind if, for the moment, I'm not the least subtle?
Знаю, ты не выносишь банальные разговоры... но давай хоть в этот раз не будем упражняться в словесности.
He does not live coldly, with mind, as I do.
Он живет не холодным рассудком, как я.
Sometimes I do not know that you have three in mind.
Иногда я не знаю, что у вас троих на уме.
Not that I mind, anything you do is OK, but...
Нет, я не против, ты главный, но...
- Do not mind if I do - no.
- Не возражаете, если я... - Нет.
If you do not mind I'll take off my jacket, it's very hot here.
Не возражаете, если я сниму пиджак, становится всё горячее.
- You must not go. - I do not mind the risk.
- Слишком опасно.
If you do not mind I hang my hat here.
Если вы не против, я повешу свою шляпу здесь.
Do not deliver me into the enemy's hands... or put me out of mind forever. Let me not undergo the real pains of hell, dear God, because I die unshriven
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... и избавь меня от мук вечных, потому что я умираю не исповедавшись.
Okay... you do not mind I could move around the park?
Ладно... ты не против поводить меня по парку?
You don't mind if I call you honey when we're not working, do you?
Ты не возражаешь, что я называю тебя милочкой, когда мы не на работе?
If you do not mind, I would rather wait until we get to the station.
Если не возражаете, я расскажу об этом в участке.
I did not mind killing those men. I was glad to do it.
Я был рад, что мы их убили.
Mr. Garibaldi, you have to understand that even if I do go into your mind... even if I do find anything, it's not admissible in court.
Мистер Гарибальди, вы должны понять, если я соглашусь войти в ваш разум и что-либо там обнаружу, то это не будет являться уликой в суде.
Do you mind? I'm not in the mood.
Извини я не в настроении.
You do not think, so I thought it over for you and changed his mind.
Ты не думаешь, так уж я за тебя всё обдумал и передумал.
I do not mind.
Я не против.
Mind Squish until I return, and if I do not -
- Приглядывай за Сквишем до моего возвращения. - А если я не вернусь...
Oh, hey, man, I'm not baggin'. I mean, if you're not gonna partake, do you mind if I do? - She might be a great little jam.
Не знаю, может, ты хочешь развести Боггстер.
Well, I realized I'd forgotten to, um... kiss you good-bye. Do you mind? Um.... not really, no.
Ну, я вспомнил, что... не поцеловал тебя на прощание.
But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.
Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.
Do you mind not getting all gooey and romantic... when I'm about to eat my breakfast?
Фу. А нельзя не разводить слюни и романтику когда я намерен завтракать?
Do not mind me, I'm stressed.
Не обращай внимания, у меня стресс.
DO YOU MIND IF WE NOT TALK ABOUT BREAD? I'M...
Можно мы про хлеб говорить не будем?
Clark, I think you have a lot of issues... but I do not think you have lost your mind.
Кларк, я думаю, что у тебя много проблем но я не думаю, что ты потерял рассудок.
I do not know. I will not give back, whether it's on your mind.
Но не бойтесь, пока я его не выгоню.
Though I do not pretend to any great oratorical skills, I would be happy to present, with your ladies'permission, verse from the unquiet mind of Mr Edgar Allan Poe.
Хотя я не Могу похвастаться большиМ ораторскиМ искусствоМ, но я был бы счастлив представить, с вашего разрешения, стих из-под Мятежного пера Мистера Здгара Алана По.
Do not mind if I masturbate?
Ты не против, если я сдрочу?
I do not mean to upset people, Alcock, but I have to speak my mind, because what is in my mind is always more interesting than what is happening in the world outside my mind.
Я не хочу огорчать людей, но я должен говорить то, что думаю... потому что-то, что происходит у меня в голове, куда интереснее того, что происходит в мире за ее пределами.
I'm embarrassed, but do you mind, not letting the others in on this?
Мне стыдно просить, но, пожалуйста, не говори другим об этом?
Not the exclusive I had in mind, but it will still do huge numbers.
Не совсем тот эксклюзив, о котором я думала, но все равно соберет большую аудиторую.
- I do mind. It's not gonna happen.
Нет уж, сами.
To be honest with you, i'd rather be giving this to maia, but a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do, so if you don't mind holding still for a minute... you saw orson bailey up close and personal.
Честно говоря, я бы охотнее дала его Майе, но этот свихнутый нейроученый сказал мне что так делать не надо. Так что, если ты не возражаешь потерпеть еще минуту.. Ты видел Орсона Бейли и то что он сделал.
Excuse me. Do you mind not farting while I'm saving the world?
Простите, вы можете не пукать, пока я мир спасаю?
I mean, not to change her mind... or to tell her what to do, but... just to say
Не для того, чтоб заставить ее передумать... или сказать, что ей делать... просто чтоб сказать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]