English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I have

I have translate Russian

414,120 parallel translation
I have a license for that gun.
У меня есть разрешение на это оружие.
I have no idea?
Я не имею понятия?
I have an idea.
Хм. Я имею понятие.
I have all the time in the world.
У меня есть всё время на свете.
My colleagues and I have to get to a meeting.
Мы с коллегами должны поехать на встречу.
I have got a phone full of photos of you guys all cozy'd up at the burger joint.
У меня телефон полон фоток, на которых вы уютно расположились у бургерной.
I have six children, five of whom are married and self-sufficient.
У меня шесть детей, пять из которых в браке и независимы.
I have a trick.
Есть один трюк.
I have multiple restraining orders that say otherwise.
У меня куча судебных запретов, утверждающих обратное.
I have come to an important decision.
Я принял важное решение.
May I have your attention, please?
Прошу вашего внимания.
I have recently been made aware that my personal relationship with Amy Farrah Fowler has become water cooler gossip.
Недавно я узнал, что мои личные отношения с Эми Фара Фаулер стали предметом сплетен у кулера.
Joe, I have all the confidence in the world in you.
- Не превращай это в пятидневный траходром.
Yeah, see, but the problem is is I have no clue as to why we fired our OC.
- Мне не нравится эта игра. - Ты просто выдаешь сведения и уходишь, потому что есть шанс, что так придется поступать снова и снова.
Charles, if I give credit to each individual contribution, I have to do the same for every mistake.
- Чарльз, если говорить о вкладе каждого, то и об ошибках тоже.
It was my choice to give up my magic, so... I have to learn this rubbish.
Я приняла решение отказаться от магии, поэтому... придется разобраться с этим хламом.
I have a thought.
У меня есть идея.
I'm doing what I have to do to save my son.
Я делаю то, что должен сделать, чтобы спасти своего сына.
Please, I have to save him.
Пожалуйста, дай мне его спасти.
And if I have to kill his own fairy godmother to protect him, then that's exactly what I'll do.
И если для этого мне придется убить его фею-крестную, то именно так я и поступлю.
I have my answer.
У меня есть мой ответ.
Now, you and I have had quite a few missions together...
У нас с тобой была парочка совместных приключений...
Well, some were more successful than others, admittedly, but... you and I have been through quite a lot together, haven't we?
Признаю, некоторые миссии были успешнее других, но... мы с тобой немало прошли вместе, верно?
I have no complaint.
У меня нет жалоб.
Do I have something in my teeth?
У меня что-то на зубах?
I have gone out of my way to ensure that it doesn't happen in my life.
Я из кожи вон лез, чтобы это не происходило в моей жизни.
You're gonna have to find deeper cuts than that if you want one I haven't heard.
Тебе придется найти слова по обиднее, если хочешь превзойти его.
Like, I only have, like, you know, what...
Как бы, у меня только, типа, ты знаешь...
'Cause I know what it's like to have everyone want a piece of you at that age.
Так как я знаю, каково это, когда все хотят кусочек тебя в этом возрасте.
And if we find one payment from you... and by the look on your face, might have... well, that's NCAA rules violation and... I don't know, maybe a first-degree murder charge.
И если мы найдём хоть один платёж от тебя... а, судя по твоему лицу, можем найти... что же, это нарушение правил НАСС и... не знаю, может, обвинение в предумышленном убийстве.
Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss.
Прости, у меня нет списка неработающих поисковиков, по которым я скучаю.
So when I got up at 4 : 00 a.m. to drive you across the desert to an antique train museum, I didn't have to?
То есть когда я встала в 4 утра, чтобы везти тебя через пустыню в музей древних поездов, это было необязательно?
I have enough marine life down in Miami.
- Давай, Крис.
- Baby, you need to have the answer. But I didn't have the answer.
- Вот.
I think as we begin to take a closer look at player safety, there will have to be some rule changes.
- Мы начали следить за безопасностью игроков, поэтому произойдут серьезные перемены.
I'll have a conversation with him.
- Я с ними поговорю.
Belle, I may have a way to speak to our son, but I need something from you first... your trust.
Белль, я могу найти способ поговорить с нашим сыном, но для начала мне нужно кое-что от тебя... твое доверие.
I never should have given you the book of prophecy.
Я не должна была давать тебе книгу пророчеств.
I'll have to find another way to protect Robin.
Мне надо найти другой способ защитить Робин.
I think you already have.
Я думаю, ты уже нашел.
I should have buried you in that dwarf mine.
Надо было похоронить тебя в той шахте.
I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple.
Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель.
I suppose I do have an affinity for the darker things in life.
Полагаю, у меня пристрастие к темным штучкам.
Then I assume you have Belle and Gideon safely tucked away?
Тогда, полагаю, Белль и Гидеон, хорошенько спрятаны?
I mean, and, honestly, yo, it's my pleasure to be lucky enough to have something to give back, you know- - oh! NYPD!
Если честно, то я рад, что мне повезло и у меня есть то, что я могу дать людям... – Полиция!
Officer, I-I think we have a misunderstanding.
Офицер, думаю, это какое-то недоразумение.
And I know that you have no reason to keep bothering us.
И я знаю, что у вас нет причин беспокоить нас.
I don't have time.
У меня нет времени.
I don't see where you have a choice.
Не думаю, что у тебя есть выбор.
And I hear you saying my father's name in places that no child should ever have to imagine their father's name being said, and then come the images and...
А я слышу, как ты произносишь имя отца в месте, где ни один ребенок не должен слышать имя своего отца, а потом разыгрывается воображение и...
I would love to have my old roomie back.
Я хотела бы, чтобы моя старая соседка вернулась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]