English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I have your money

I have your money translate Russian

278 parallel translation
If it wasn't for your money, I'd have dropped you like a hot potato.
Если бы не твои деньги, я бы бросила тебя в два счета.
Listen to me. I have spent your money.
Я потратил твои деньги.
I believe it. I have only gone with Señorita Spencer because I lost your money.
Я пошел на свидание с сеньоритой Спенсер, потому что проиграл.
Ed, I need your help, I gotta have some money.
Эд, мне нужна помощь. Мне нужны деньги.
I've got as much right to your money as you have.
У тебя полно денег.
I'd have been brushed off just as soon as you got your hands on the money.
Я был лопухом. Ты бы меня бросила, получив деньги.
But with your money, I wouldn't have to cheat.
Но на твои деньги мне не пришлось бы жульничать.
I have to go to Reno for your money.
Я должен съездить за деньгами.
I'll have to see your money first. "
Я сначала должен увидеть ваши деньги.
I have to raise some money for your brother and it would be easier to do if I went to Osaka
Я должен достать деньги для вашего брата и это будет легче сделать в Осаке.
It's money I earned, isn't it? And you don't have the right... you can't spend your entire life running around the world.
И ты не имеешь право... ты не можешь потратить свою жизнь, бегая по всему миру.
But we just started out and I have no money to pay your salary.
Но я не могу платить тебе зарплату.
Forget, I do not need your money, yet. Have I told you that?
Забудьте, мне не нужны ваши деньги, пока... разве я вам не говорил.
You're right, I really have to save some money now, so I'll answer your question.
Что ж... я получил корабль в наследство.
I want you to have more money in your pockets. I wanna be proud of you.
Хочу чтоб у тебя было много денег.
But I have obligations. I'll send money to your family.
Но я обязана...
But if you should change your mind, I would like to have your guarantee that you return the money to my daughter.
Но, если вы по какой-то причине решите изменить свои намерения, я бы хотел иметь гарантию данного вами обещания после свадьбы вернуть деньги моей дочери.
Take this money and run away or I'll have you and your little friend arrested!
Бери деньги и убирайся! Или я упрячу в тюрьму и тебя, и твоего братца!
I've got an idea. The kids won't have to live with your sister any more, and you're gonna have money and a nice home and clothes...
У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
I thought he finished your audit. I'm trying to find some extra money. I have a feeling I'm gonna owe it.
Нам надо поговорить.
By the time this trip is over, I'll have more money than you or your fancy family ever dreamed of.
Когда этот рейс закончится, у меня будет больше денег, чем ты и твоя самодовольная семейка когда-либо могли себе вообразить.
Never peddle yourself, even if you're offered a lot of money. Even if I'm dead and the only thing you have left is your ass.
Никогда не торгуй собой, даже если тебе предложат большие деньги.
Cross out 6 numbers.. ... And be sure that you have money in your pocket What numbers should I cross out? Whatever you want.
- Зачеркните 6 номеров И считайте, что деньги у вас в кармане.
Two more games, I have all your money.
Еще две партии, и я выиграю все твои деньги.
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
I know we need the money, but he told me once, you have to do what you think is right... and stand up for your principles.
Я знаю, мы нуждаемся в деньгах, но он сказал мне однажды : "Ты всегда должен делать то, что считаешь верным, и держаться своих принципов." Пошли.
I know, calum, that you don't give a hoot about money at the moment, but the time will come, my dear boy, when you have your own practice and then you'll learn something of the burdens of a senior partner.
Я знаю, Кэлем, что вам пока наплевать на деньги, но, мальчик мой, придет время, когда у вас будет собственная практика, и тогда вы узнаете кое-что о бремени старшего партнера.
/ I'm sure you have your own money, Sal.
- Уверен, что у тебя есть свои деньги, Сэл.
Show him your money so I don't have to pay.
Покажи ему, чтобы мне не пришлось платить.
I don't have the money. You're gonna find your balls in a vice, asshole. Good morning, students.
- Ну, что хочешь найти свои яйца у меня в карманах, кретин?
You'll have your money back... in 30 days, I swear.
Я тебе верну деньги за 30 дней.
This time tomorrow we'll have the money or I'll have your heart in my hand.
Завтра в это же время, либо деньги будут у нас, либо твоё сердце будет у меня в руке.
I'm givin'you that money so I don't have to kill your ass.
Я даю тебе эти деньги, чтобы мне не пришлось тебя убивать.
Well, I have got your money And you'll never see it
Я тебя нагрела, на деньги поимела
I do appreciate the money that you and your associates have invested in this operation, but, uh, it is an operation, a military operation, and you don't know dick about that.
Я ценю деньги, которые ты и твои партнеры... вложили в эту операцию, но... это - военная операция, и ты ничего в этом не смыслишь.
I don't have your money anymore.
У меня нет больше твоих денег.
You will also have money for the rest of your lives, which I trust will be many years.
К тому же вы получаете деньги, которых вам хватит до конца жизни, которая, несомненно, продлится многие годы...
Now, I appreciate your offer, but I don't have the money to pay a baby-sitter.
Я благодарна за ваше предложение но у меня нет денег.
Just'cause I'm takin'your money doesn't mean I have to take your shit.
То, что я беру деньги, не значит, что я должна тебя слушать
I'll have your money, much to my delight.
Твои я деньги получу, мне кажется сие забавным.
Since you have failed to achieve, even in the modest task which was your charge, since you have stolen my money, since you have unrepentantly betrayed my trust, I have no choice but to tell these bums
ѕоскольку вы умудрились провалить даже такое простое задание, поскольку вы украли мои деньги и на корню подорвали моЄ доверие, мне придЄтс € сказать этим дармоедам, чтобы они получали деньги с вас.
"Thanks to you, I shouldn't have taken your money"
Спасибо. Я не должна брать твои деньги.
Now, go and get my handbag. I have to give you your Saturday money.
Теперь, пойти и возьми свой кошелек. Я дам тебе субботние деньги.
I don " t have your money!
Нет у меня твоих денег!
- I'll have your money on Monday.
- Я верну вам деньги в понедельник.
From the first moment I set eyes on you... I have always, always loved... your money.
... с первой нашей встречи, дорогой, я всегда, всегда любила твои деньги.
I'd even lay money... that never in your life have you walked into a strip joint, walked up on the stage, grabbed the dancer, threw her down on the ground and fucked her brains out, in front of everybody.
Могу поспорить даже на деньги, что ты ни разу в жизни не приходил в бордель,.. ... не поднимался на сцену, не хватал танцовщицу,.. ... не бросал её на пол и не трахал на глазах у всех.
Now, I came here to give you your money back... the money you paid a stranger to have sex with your friend.
Я пришел сюда, чтобы вернуть вам деньги. Деньги, которые вы заплатили незнакомцу, чтобы он трахнул нашу подругу.
I think that you have a experienced womanizer marrying you for your money, and as your lawyer, as your bridesmaid,
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь.
I'm guessing they must have seen a different side of your father's money.
Должно быть, они увидели оборотную сторону денег твоего отца.
- I don't have any money. - Give me your wallet. Okay.
Но у меня нет с собой денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]