English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I helped

I helped translate Russian

3,465 parallel translation
I helped them stay in business.
Помогала им вести бизнес.
I helped him come up with that.
Мы вместе это придумывали.
I helped needy people...
Я помогала нуждающимся людям.
I helped troubled people.
I helped troubled people.
I helped him build a machine which he believed had the potential to benefit all mankind, but something went wrong.
Я помог ему построить аппарат, который по его мнению мог помочь всему человечеству, но что-то пошло не так.
Pretty soon I'll be as permanent as the will that I helped them draw up.
Очень скоро я буду всё время с ними, и всё благодаря тому, что сортировал почту.
I helped some girl I barely knew Jack her father's private jet to go to a party.
Помогла девчонке, которую я едва знаю, угнать личный самолет ее отца, чтобы сгонять на вечеринку.
And I also I helped the previous owners install a brand-new tankless water heater a year ago, but did they show any gratitude?
И еще я помог бывшим владельцам установить новый безрезервуарный водонагреватель год назад, но разве они отблагодарили?
I helped Five-O find the Black Unicorn.
Я помог Пять-О найти Черного Единорога.
Yeah, I helped the doc.
Да, я помогла доку.
I didn't listen to you, and I sided with Kuvira, and I helped her take over the earth kingdom and topple your home and get your mom captured and your brothers and your dad...
Знаю. Я тебя не послушал, был заодно с Кувирой, помог ей захватить королевство, напасть на твой родной город, поймать твою маму, твоих братьев и твоего отца...
Louise, I feel awful that I helped Margaux with that hit job.
Луиза, Я чувствую себя ужасно, что я помогал Марго с этой статьей.
- So I helped them out.
- Ну, я их выручил.
Rural juke joint I helped shut down for running moonshine back in'81.
Деревенская забегаловка, которую я помог прикрыть за изготовление самогона в 1981.
You were in a bind. I helped out.
Ты попала в переплёт, я тебя выручил.
Which I helped give him.
Которую я помогла ему получить.
I helped her along, made it quick.
Я помог ей, сделал это быстро.
I helped you with your kite.
Я помог тебе с твоим змеем.
I helped you cheat your way into the presidency.
Ты стала президентом без всяких усилий.
I helped you, now you help me.
Я помогла тебе, теперь ты помоги мне.
Once, I helped a sow give birth to nine baby piglets on our living room floor.
Однажды, я помогал свинье рожать 9 поросят на полу в гостиной.
I helped Flynn rip this place off, and then, for no good reason, pulled Casey in.
Я помогу Флинну обнести это место и потом без какой-либо причины втянул в это Кейси.
I can only imagine what they would have done to Amanda if I'd helped her.
Я могу только представить, что бы они сделали Аманде, если бы я помогла ей.
I don't mean to go second-guessing the captain- - I know he signed off- - but when you were working with Holmes, it was like you helped keep him stable.
- Нет, я капитана не критикую - он уже ее принял - но когда с Холмсом работала ты, то держала его в равновесии.
I was told that my mannequin helped sell a lot of hats.
Мне сказали, что с помощью меня-манекена удалось продать много шляп.
You know... I shouldn't have to remind you that everyone I know named Reagan worked at college, helped pull their weight.
Знаешь... думаю не стоит говорить о том, все Рэйганы, будучи студентами всегда работали и сами оплачивали часть стоимости учёбы.
I was pinned down, but you could have helped him.
Меня придавило, но ты должен был помочь ему.
Uh, I wouldn't. Butter helped me with it, and she has chlamydia fingers.
Маслице помогала мне его печь, а у нее пальцы все в хламидиях.
I thought of it when I saw those people begging to be helped.
как эти люди умоляли помочь.
Well, if I hadn't helped him, he would have gotten the photo some other way.
Ну, если бы я не помогла ему, Он бы получил телефон другим путем.
If they hadn't taken him away from me, I could have helped, - but...
Если бы они его у меня не забрали, я бы помог, но...
- I don't think that would have helped.
Спойлер! " - Не думаю, что это бы помогло.
You've helped around the margins, but I need more.
Ты неплохо помог, но мне нужно большее.
I mean, I knew you were great but someone helped me to see how great.
Я имею в виду, я знала, что ты замечательный, но кое-кто помог мне увидеть, насколько!
I'm a sergeant from New York, and I've dealt with some of the victims that you helped funnel over there.
Я сержант из Нью-Йорка, и я веду дела некоторых из жертв которых ты помог переправить туда.
Mom, Ricky and I have helped you make eggnog since birth.
Мам, мы с Риком помогали тебе его готовить с рождения.
I eventually helped korra defeat zaheer And save the airbenders and we did it as friends.
Я помог Корре сразить Захира и спасти магов воздуха, как друзья.
I wasn't, so he helped me with the plan.
Я не стратег, поэтому он помог разработать мне план.
She helped me with my paperwork when I first started, and she had been here longer than Callen.
Она помогала мне с документами, когда я начинала и она здесь работала дольше Каллена.
I didn't even ask him to- - he just showed up and donated his time and helped us raise money.
Я даже не просил его, он просто пришёл пожертвовал своим временем и помог нам собрать деньги.
Beatrice, thank you, but you can leave. I can't leave. I'm honor-bound to help you since you guys helped me.
но можешь уходить. так как вы помогли мне.
I helped, too.
Я тоже помогал.
Then I'll say your mates helped me to find those Cayennes
Тогда я скажу, что твои товарищи помогли мне мне найти эти "Кайены".
I could've helped him.
Я мог ему помочь.
I would've helped him.
Я бы помог ему.
I take it all of this helped you find him?
И это помогло тебе найти его?
Look, I know that you helped Audrey and Dave Teagues.
Знаю, вы помогли Одри и Дэйву Тигу.
Well, I'm happy she helped you, but she was of no use to me.
Да. Что ж, я рада, что она помогла тебе. Но мне она дала идиотский совет.
I should have helped you when you tried to save Angin, but I couldn't.
Надо было помочь тебе, когда ты пыталась спасти АнгИна. Но я не мог.
I can't help but think if I'd helped you weaken Narcisse earlier, things might have gone differently.
Я не могу помочь, но думаю если бы я могла помочь тебе ослабить Нарцисса раньше всё было бы по другому.
I underwent DBS once, and it... it helped me remember things... important things... things I thought I'd forgotten.
Я однажды прошел такое же лечение, и... оно помогло мне вспомнить важные вещи, о которых я думал, что забыл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]