I leave tomorrow translate Russian
273 parallel translation
After I leave tomorrow I will report directly to him.
" тром, когда € уйду от вас, € напр € мую сообщу ему.
You know, you'll be the only rational man left on this island after I leave tomorrow.
Завтра я уеду, и, кроме вас, на острове не останется разумных людей.
- I leave tomorrow.
- Что случилось? - Я завтра уезжаю.
I expect you've had your fill, but I wanted to register it with you before I leave tomorrow.
Я так и думал, что у тебя все расписано, но хотел бы встретиться перед отъездом.
I hate to break the news to you like this, but tomorrow I must leave Santa Rosa.
Не хочется сообщать вам это вот так, но завтра я покидаю Санта Розу.
I'll hate to leave tomorrow.
Очень не хочется завтра уезжать.
It would be perfectly safe, most likely, for you to leave tomorrow, I think.
Вы можете совершенно спокойно завтра уехать.
But since you feel that way, I order you to leave my land by tomorrow noon.
Но раз так, я приказываю тебе покинуть мою землю до завтрашнего полудня.
That's why I have to leave Paris tomorrow.
- Понимаю.
Tomorrow I leave on a long journey When I will return I cannot say...
Дочери вы мои милые, дочери любезные!
Tomorrow I'll leave a check here with the caretaker.
Завтра вы получите чек курьером. Здесь.
Tomorrow I leave the island, never to return.
Завтра я покину остров и никогда не вернусь.
- Then I must leave tomorrow.
- Тогда завтра я уеду.
Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it.
Завтра я перегоню машину в другое место.
You know what I think? If our friends help us we could leave tomorrow. separately, without these uniforms.
Если синьоры нам помогут, мы сможем уйти уже завтра, только нужно снять эту форму.
I would like you to leave two quarts of Grade A milk tomorrow... and a quarter of a pound of butter... as I am no longer just working off and on... but have accepted a position as an executive.
Оставьте мне завтра две кварты молока высшего сорта... и четверть фунта масла, поскольку я теперь работаю не время от времени, а получила руководящую должность.
I leave tomorrow.
Приехал.
- leave tomorrow? - But Yvette and I...
- Ты же знаешь, что я с Иветт.
Not tomorrow either. I have to leave.
И завтра тоже. Я уезжаю.
I'd better leave tomorrow.
Лучше я завтра уеду.
I'll leave tomorrow for Paris.
Завтра утром поеду в Париж.
- I'd like to leave tomorrow for Geneva.
- Я хочу завтра же ехать в Женеву.
I must leave tomorrow
Разве вам здесь плохо?
I ought to leave tomorrow, but I can be a day late
Завтра я должен уехать, но я могу задержаться на день.
Tomorrow I'll send a petition around, everybody will sign it You'll leave the building.
А завтра я подговорю жильцов написать на вас жалобу, они будут рады подписаться.
We'll leave tomorrow, I promise
Завтра, обещаю, мы уйдём.
If it can make you feel better, I'll leave tomorrow.
Если вам так будет лучше, то я завтра уйду.
You and I have some serious thinking to do. When we leave here tomorrow morning,
Нам с вами предстоит все как следует обдумать.
I'll leave tomorrow and this will all be over...
Нет, просто сильное желание уехать. Я не одна из Вас.
Tomorrow I'll take the check and we'll leave from here.
Завтра я заберу чек, и мы отсюда сматываемся.
I'll leave tomorrow.
Я еду. Завтра я тебя покину.
Tomorrow, the day after tomorrow. I want to leave with you.
Я ведь говорил, завтра, послезавтра...
I leave for New York tomorrow.
Завтра я улетаю в Нью-Йорк.
- I have to leave tomorrow morning.
- Я участвую в гонке, по этому я должен уехать завтра утром. - И что с того?
I'm not scheduled to leave until tomorrow morning.
Я улетаю завтра утром.
I'll make arrangements to leave at first light tomorrow.
Завтра с утра начнем готовиться к отъезду.
I must leave, but I'll return tomorrow.
Мне ужно идти, но завра я обязательно вернусь.
If he doesn't come by this evening, i'll leave with you tomorrow.
Если он сегодня не придет, завтра я пойду к нему с тобой.
I think he could leave - and come back tomorrow for questioning at ten o'clock
Я думаю Вы могли бы уйти и вернуться завтра к 10 утра, чтобы прояснить кое-что.
Early tomorrow, I have to leave for Plovdiv.
Завтра утром я уезжаю в Пловдив.
I'll leave this place tomorrow.
Завтра я уеду отсюда.
Tomorrow I leave on a business trip.
Завтра же я отправлюсь по делам.
I'll leave some hot chocolate and a blanket and breakfast for tomorrow.
Я оставлю горячий шоколад и одеяло и завтрак назавтра.
I say we hole up here for the night... and tomorrow we leave in the boat.
Я считаю, нам нужно здесь заночевать... а завтра... уедем на лодке.
I'll leave one at the box office tomorrow.
Не было билетов. Завтра я тебе оставлю в кассе, хочешь? Да.
We'll never make it. I'll leave tomorrow.
Мы не успеем, я поеду завтра.
I leave for Paris tomorrow.
Завтра я улетаю в Париж.
I leave Saigon tomorrow.
Завтра я уезжаю из Сайгона.
I don't ask you to decide today- -but my husband and I leave the day after tomorrow.
Я не требую, чтобы вы отправились в путь немедленно. Мы с мужем уезжаем послезавтра.
I've got to get back to my family. Leave tomorrow.
Мне нужно вернуться к семье, мистер Тан.
I don't know how we'll manage, but I swear we'll leave for Lebanon tomorrow.
Я не знаю, как мы управимся, но я клянусь, мы поедем в Ливан завтра же.
i leave 60
i leave you 20
tomorrow 4164
tomorrow at 119
tomorrow's my birthday 16
tomorrow morning 588
tomorrow is another day 31
tomorrow morning at 27
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16
i leave you 20
tomorrow 4164
tomorrow at 119
tomorrow's my birthday 16
tomorrow morning 588
tomorrow is another day 31
tomorrow morning at 27
tomorrow then 23
tomorrow at noon 16