I should be dead translate Russian
64 parallel translation
According to the third, I should be dead as we speak.
А послушать третьего, так я уже должен быть мертв.
It's a little strange to be walking around when every shred of evidence says I should be dead.
Это довольно странно - ходить по округе, когда всё указывает на то что я должен быть мертв.
Yeah. I should be dead already.
Я уже давно должен был умереть.
I should be dead, in fact, for this book.
Фактически я должен быть уже мертв за эту книги.
I should be dead now.
Я уже должен быть мертв.
I should be dead, But here I stand.
Я должнен был бы погибнуть, но я здесь.
I should be dead right now. Right here.
А должен был умереть.
I should be dead right now.
Я наверно уже была бы мертва.
'Cause I feel like I should be dead.
По ощущениям я должен быть мертв.
I should be dead...
- Я должен быть мёртв...
But I should be dead, but I'm not.
Я должен был умереть, но не умер.
I should be dead.
Я должен быть мертвым.
I should be dead by now.
- Сейчас я был бы уже мёртв.
I should be dead, really!
Мне стоило умереть, правда!
I should be dead right now.
Сейчас я должна была быть мертва.
I should be dead.
Я должен был быть мертв.
Tess, I've gone over my medical records a dozen times, I'm telling you, there's no way I should have survived that, I should be dead.
— Тэсс, я перечитал свою медкарту сто раз, и говорю тебя, я не должен был это пережить, я должен быть мертв.
I should be dead.
Меня должны были убить.
Had I talked about it when I should have, Cesarina wouldn't be dead now.
Признайся я во время, Цезарина была бы жива.
I should be lying dead in there, not him.
Я должен был лежать там, а не он.
I told you of the knight that fights on though it should be dead.
Я рассказал вам о рыцаре и поединке, нож попал в него, он должен был быть мертв.
I'm no medical expert, but on those figures he should be dead, shouldn't he?
Я не специалист в медицине, но с такими показателями он должен быть мертв, не так ли?
Why should I be sorry for Arlene? You hated her so much? - I'm glad she's dead.
Или это мистер Дойл, обезумевший от вожделения, с похотью в крови.
You should be nice to me. I could be dead.
Ты могла бы быть милой со мной.
I know it doe'sn't seem there should be a rush about getting a pardon for someone who's been dead 50 years...
Понимаю, с чего бы сейчас всем броситься и начали требовать реабилитации для кого-то, кто умер полвека назад...
I should be dead from an overdose or someth...
А мне уже 24 года, мне давно пора помереть от передозировки.
If I should fall today I'll be dead tomorrow.
Ежели сегодня погибну в бою, то прямиком на тот свет попаду.
There should be a big fight. "I'm like," But Superman's dead. "
Я ему : "Например?"
Well, I would've, but it's Thursday, which means everyone who should be in the weekly briefing is dead.
Ну, я бы убежала, но это же четверг, что означает что каждый, кто должен был быть в моем еженедельнике, э... умер.
But the fact was, I was a balding chart singer who hadn't had a hit in years, and who should be dead.
Но в действительности я был лысеющим певцом,... который не спел ни одного хита за много лет и которому следовало умереть.
i applaud your spirit, girls, but you should know that most of those streets turn out to be dead ends.
Восхищаюсь вашим задором, девочки Но вы должны знать, что большинство улиц заканчиваются тупиками
You should be, like, all sacrificial, jumping on a grenade, yo. Just... Oh, so my life is not the priority here because I'm gonna be dead soon anyway.
йо.... что скоро я и так умру.
I don't Know which one should be happier - those alive or dead.
мёртвым или живым.
As far as I'm concerned, she's the one that should be dead, not Johnny.
По моему мнению, это ей следовало умереть, а не Джонни.
I like the way it stopped dead. your buzzers should be ready.
Мне понравилось, как резко крик оборвался. Замечательно. И благодаря ловкости рук моих аудио-эльфов, мы можем послушать ваши позывные.
My brothers are dead as should I be, if not for the intervention of God.
Мои братья мертвы я бы тоже погиб, если бы не вмешательство Господа.
I mean, he's sitting there And by all rights under the sky of god He should be dead- - Sir?
Простo он сидит там, хотя дoлжeн был давно умeрeть...
I've recently learned of a few places that nobody like us would ever be caught dead in, so I'm going to create you a new itinerary and text you how we should meet.
Я недавно открыла пару мест, где кого-то типа нас никогда не застанут врасплох, так что я составлю для тебя новый план и напишу тебе, где мы встретимся.
Should I be dead, sweetheart?
Я должен был умереть, родная?
I should have known a place called Bling Crosby would be a dead end.
Я должен был знать, что место под названием Блинг Косби окажется тупиком.
How about how I feel now, seeing my name on a list of people who should be dead?
А каково мне увидеть свое имя в списке людей, которые должны были умереть?
Were I dead I should think I'd be the first to know.
Если бы я умер, то, думаю, первым бы узнал об этом. У него ничего нет, Джеймс.
- It's--I just--I don't know if you should be exposed to crime scenes and dead bodies.
- Да. - Это... просто... я не знаю, стоит ли тебе бывать на местах преступления и видеть трупы.
Ah--well, I should not have called Nick Newport a jerk, because we need to be respectful of all dead people.
Ну, мне не стоило называть Ника Ньюпорта подонком, потому что нам нужно уважать всех покойных людей.
If the enemy of my enemy is my friend, I should be rooting for the men who want Isaak dead.
Если враг моего врага - мой друг, мне стоит поддержать людей, желающих Айзеку смерти.
I should tell you that we'll be okay, that we're safe, that tomorrow we'll bury our dead and endure, but I - I won't, because I can't.
Я должен сказать вам, что все будет хорошо, что мы в безопасности, что завтра мы похороним погибших и будем жить дальше, но... я этого не скажу, потому что не могу.
♪ Somebody said it could be here ♪ ♪ We could be roped up, tied up, dead in a year ♪ ♪ I can't count the reasons I should stay ♪
Введение в завершения.
I should be going. If a person who's supposed to be dead gets caught alive, there will be much blood shed in the Royal Court again.
Я знаю. при дворе прольётся много крови.
I should be the one to tell Mrs. Lowenthal her son is dead.
Я сама должна сказать миссис Лоуентхол, что ее сын мертв.
I don't know what that was. d Give me some more d d Time in a dream d d Give me the hope d d To run out of steam d d Somebody said it can be here d d We could be roped up, tied up, dead in a year d d I can't count the reasons I should stay d d One by one, they all just fade away d
Я не знаю, что это было! 5х09 Уход за видеокассетами и образовательное издательское дело
- The dead uniform, Honeywell, - how worried should I be?
Убитый патрульный, Хонивел, насколько сильно я должен нервничать?
i shouldn't have said that 115
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should have 182
i should have seen it coming 28
i should have known 261
i should have known better 55
i shouldn't have asked 40
i should have said 28
i should go 978
i shouldn't have told you 34
i shouldn't 226
i should have 182