Incoming translate Russian
1,343 parallel translation
Psychic visión incoming!
Видение приходит!
MR. SMITH : Processing incoming Subwave.
Обрабатываю входящую парциальную волну.
Incoming transmission!
Входящая передача!
We got a record of all incoming and outgoing calls from Homeland today.
С Дональдом Селфом. У нас есть запись Всех входящих и исходящих звонков из МВД сегодня
The last 24 hours, all incoming calls.
За последние 24 часа, все входящие звонки.
Incoming.
Идёт.
Incoming.
Внимание.
M.J. Always liked me before, And then I start seeing mike, And suddenly, I'm taking incoming rocky road.
Я всегда нравилась МДжею, а с тех пор, как я начала встречаться с Майком, внезапно, я как будто покоряю Эверест.
Incoming. Okay, let me do the talking.
Говорить буду я.
Incoming.
Первая пошла.
R2, set up the scanner, modulate for incoming, "mystery" weapons.
АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
Incoming transmission Master.
Входящий вызов, учитель.
Incoming's too heavy.
Слишком сильный огонь.
Incoming transmission from commander Cody.
Вас вызывает командир Коди.
- Sir, incoming meteor shower.
- Сэр, приближается метеоритный дождь!
General, there's an incoming transmission from Count Dooku.
Генерал, вызывает графа Дуку.
Incoming!
Приближается "Фрея"!
It tells the incoming freshman we're the best.
Это скажет вновь прибывшим первокурсникам, что мы лучшие.
Incoming message!
Входящее сообщение!
Incoming message.
Входящее сообщение.
General, your droid is tracking an incoming ship. It matches a description of General Grievous'fighter.
Судя по описанию, это истребитель Гривуса.
Master, you have an incoming transmission from Count Dooku.
Хозяин, вас вызывает граф Дуку.
Droid fighters incoming!
Приближаются истребители!
This week, outgoing house speaker Nancy pelosi handed over her ceremonial gavel to incoming speaker of the house, republican John boehner.
На этой неделе спикер Палаты Представителей, Нэнси Пелоси... вручила церемониальный молоток спикеру, вступающему в должность... Республиканцу, Джону Бейнеру.
And then I can snatch any incoming units.
И я смогу перехватить любых приходящих юнитов.
Incoming!
Огонь!
Go, go, go! Yeah, we're taking incoming fire. Go, go, go!
- Попали под сильный обстрел...
Incoming message from Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго.
Incoming message from Rotti Largo.
Входящее сообщение от Ротти Ларго
Incoming message. Incoming message.
Входящее сообщение.
An incoming call.
Входящий вызов.
Major, incoming SOS from Autobots.
Майор, сигнал СОС от Автобота.
We got incoming!
Поберегись!
Incoming!
Я наступаю!
Incoming!
Угроза!
Torquing angles incoming.
Заход с креном на вираже!
Incoming!
Берегись!
Incoming!
А вот и я!
The incoming flight from Boston will be arriving shortly.
Прибывающий рейс из Бостона скоро приземлится.
Incoming!
¬ переди!
What? So an incoming call arms it?
То есть, на него звонят и аут?
Now, one idea was to detonate nuclear weapons in the path of an incoming asteroid.
Сначала они предложили взрывать ядерное оружие на пути следования астероида.
the rest are all incoming.
Остальное - только входящие.
No incoming, no dropped calls, nothing.
ни сброшенных. Ничего.
I woke up the next morning to a barrage of incoming faxes, phone calls, emails, outbreaks of diarrhea, children in hospitals possibly from formula contaminated at one of our plants.
Когда я проснулся на следующее утро, на меня обрушился шквал входящих факсов, телефонных звонков, имейлов, вспышек диареи, детей в больницах, возможно, отравленных зараженным питанием с одного из наших заводов.
INCOMING CALL CARLA
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК КАРЛА
Incoming!
Везут больных!
- Incoming!
- Залп!
Incoming!
Кстати!
Incoming!
- Помоги мне!
Incoming!
Вперед!