English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intimating

Intimating translate Russian

13 parallel translation
And talk to her of hearts that yearn, intimating that there is one such on the premises.
Я буду говорить с ней о разбитых сердцах, трепетных чувствах,.. как и надлежит в такой обстановке.
Give her a description of a typical evening at home in Lincolnshire, intimating how you pace the meadows with a heavy tread.
Можешь рассказать про свой типичный домашний вечер в Линкольншире,.. поведай, как ты медленно ходишь, топая по лужайкам.
Doctor, you're not intimating that I'm some sort of spy, are you?
Доктор, вы что намекаете, что я что-то вроде шпиона, да?
Commander, I contacted you out of concern for your safety but you seem to be intimating that I've made some sort of threat.
Коммандер, я связался с вами из беспокойства о вашей безопасности, но вы, кажется, воспринимаете мой звонок как некую угрозу.
And I'm really freaked out because she's intimating there's some kind of mysterious challenge in all of this for me.
И это реально меня пугает, потому что она намекает, будто для меня есть некое загадочное испытание во всем этом.
Are you intimating that he ejaculates prematurely?
Хочешь сказать, что быстро кончает?
Already, the opposition is intimating that out government is whitewashing the investigation, that certain facts of the incident have been covered up by us.
Оппозиция уже опасается того, что наше правительство вмешивается в ход расследования, что определенные моменты этого инцидента скрываются нами.
If you're intimating that I had it easy...
- Хочешь сказать, что мне было легко?
What are you intimating?
К чему вы клоните?
Well, as we've been intimating, Mr. Spallone's just doubled the number of housing units coming to his district.
- Ладно, как и договаривались, мистер Спэллоун только что удвоил количество соцжилья в своем округе.
I'm sorry, is this what you've been intimating?
Простите, так вот на что вы намекали?
You should know that my self-esteem is just low enough for a conversation where we are covertly intimating that you are a crazed killer... it's kind of turning me on.
Ты должен знать, моя самооценка настолько низкая, что разговор, намекающий на то, что ты чокнутый убийца... немного заводит меня.
Well, Haddad's already intimating that we had Curtis killed to spike the deal.
По мнению Хаддада, мы убили Кертиса, чтобы сорвать сделку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]