English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't it lovely

Isn't it lovely translate Russian

174 parallel translation
Oh, isn't it lovely.
Разве это не прекрасно?
Lovely night, isn't it?
- Чудная ночь, не правда ли?
Isn't it lovely?
Ну разве не прекрасно?
- That's lovely, isn't it?
- Прекрасно!
Lovely view, isn't it?
Прекрасный вид, да?
Duluth. That must be a lovely spot. It's west of here, isn't it?
Делют - это славное местечко на западе, верно?
It's a lovely room, isn't it?
Великолепная комната, не правда ли?
It's a lovely box, isn't it?
Правда, красивая шкатулка?
It's lovely, isn't it, Uncle Felix?
Чудесно, правда, дядя Феликс?
This is a lovely room, isn't it?
Прелестная комната, не так ли?
Lovely color, too, isn't it?
И очаровательное название...
I'm just waiting. Lovely song, isn't it?
Красивая песня, правда?
- It is lovely, isn't it, Joan?
- Это прелестно, да, Джоан?
Isn't it a lovely room? The Cub Room.
Здесь очень мило.
Isn't it lovely? - It was my mother's.
Чудесное платье, правда?
Isn't it lovely?
Вам нравится?
Lovely, isn't it?
Мило, не правда ли?
Isn't it a lovely room?
Здесь красиво, правда?
Isn't it Lovely?
Как тут здорово.
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad?
Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
Isn't it lovely?
Разве это не прекрасно?
Oh, yes, that's a lovely spot, isn't it?
Там тоже очень красиво, верно?
- Oh, lovely shade, isn't it?
Чудесный колер, правда?
- It's a lovely day, isn't it?
Спасибо. - Прекрасный день, правда?
Isn't it great to have a lovely, tall pretty, little daughter like that?
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку?
Oh, isn't it lovely? Now let's go to bed!
Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец!
You won't find all this so lovely if our report for the captain isn't ready when he asks for it.
Все это не покажется тебе столько чудесным, если наш отчет для капитана будет не готов по его требованию.
Lovely morning, isn't it?
- Хорошее утро, не правда ли?
Ah... lovely day, isn't it?
Э-м-м, приятный денёк, не правда ли?
[Laughing] Oh, isn't it lovely!
Какая прелесть!
A bit cold and pointless, isn't it, my lovely?
Мне даже смотреть холодно на мороженое, в такую холодину!
Beautiful, isn't it? - Lovely.
Красивое место. – Прекрасное.
Good morning, Monsieur Zy. Lovely day, isn't it?
не правда ли?
Oh, it's lovely, isn't it?
О, он прекрасен, не так ли?
It's lovely, isn't it?
Вот. Правда, красивая?
Well, it's a lovely dance this year, isn't it?
Отличные танцы в этом году, да?
Lovely, isn't it?
Красиво, правда?
- Isn't it a lovely day today?
- Прекрасная погода, не правда ли?
- Isn't it a lovely stone?
- Какой чудесный камешек!
- No. Is it lovely, isn't it?
- Нет, здесь очаровательно!
Isn't it lovely to be loved, you don't keep this pleasure for yourself.
А нравиться - вовсе не неприятно. Нельзя это удовольствие оставлять только для себя одной.
Isn't it lovely! - Looks pretty ordinary.
Правда, красивая?
Isn't it lovely?
Разве не прелестный?
- Lovely morning, isn't it, Mr Wooster?
Замечательное утро, не так ли, мистер Вустер?
Lovely, isn't it?
Красиво, верно?
Lovely, isn't it?
Прелестно, не правда ли?
Lovely, isn't it?
Забавная, правда?
Isn't it a lovely day?
Хороший денек!
Lovely business, isn't it?
У него очень солидное предприятие.
Isn't it lovely to be working with a professional?
Ќу разве не при € тно работать с профессионалом?
- And isn't it a lovely one?
- Правда милое имя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]