English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's over already

It's over already translate Russian

116 parallel translation
It's a shame, it's over 4 p.m. already!
Уже 4 часа!
I wonder if it's all over already.
Интересно, все уже кончилось или нет.
I already know that everything is a risk. That the war is not over until it's over. That they're lobbing rockets all over London.
Я уже знаю, что услышу : что это риск, что война не кончена, пока идет, что они планируют засыпать ракетами Лондон, что Германия в отчаянии, что у нее есть пока ресурсы.
It's all over already.
Теперь ты в порядке.
My lawyer has already told me it's all over but the execution.
Мой адвокат уже объяснил мне, что все кончено, и мне следует ожидать казни.
It looks to me like she's already all over you.
- Кажется, она уже тебя изводит.
If you think it's nothing to do with us, it's over already.
≈ сли ты считаешь, что нас это не касаетс €, значит всЄ кончено.
It's already been two. - The war could be over by then.
- Так и война кончится.
In fact, it's already over.
На самом деле, уже закончилось.
It's already over.
Всё уже закончилось.
It's already over for me.
Для меня все уже позади.
It's over already?
Что, уже всё
It's over. Don't make it any harder than it already is. No!
Всё кончено, довольно мучить друг друга.
It's already over.
Всё уже и так кончено.
So it's already been talked over.
Так это было уже заранее обговорено.
It's already late, so I'll come over and see you tomorrow.
Уже слишком поздно... Увидимся завтра утром.
I go over, and her stomach... it was already... a week later, we were in my car, we're speeding to the hospital and she's screaming, "it's coming!" And she starts glowing.
Я прихожу, и ее живот... Это было уже... Неделей позже, мы ехали в моем автомобиле... в больницу... и она кричит : "Это начинается!" И она начинает пылать!
It's already over.
Между нами все кончено.
It's already over.
Так бой уже кончен.
Forget it... it's over already... it's over
Забудь. Все уже закончилось. Все.
It's over already
Все уже прошло.
I already heard about it. It's all over school.
Я узнал гораздо раньше – о твоем романе говорит вся школа.
She's already ruined my life and it's not over!
Она уже разрушила мою жизнь и это ещё не всё!
hey, S. , All right, I hope you're not already there, because as it turns out, my modeling career's over faster thanjessica simpson's acting one.
Эй, Эс, отлично, я надеюсь, ты еще не на месте съемок, потому что, как оказалось, моя карьера модели закончилась быстрее, чем первая роль Джессики Симпсон.
It's already over 100.
- Так уже больше 35.
It's over already. Dang Ja. Please help me.
Он подал заявление об увольнении...
It's already been over two weeks. There haven't been any new killings.
как закончились убийства.
I mean, uh, it's already all over the Internet.
В Интернете это сейчас главная новость.
Do people look at me and go, " she's gotta get over it already.
Люди смотрят на меня и думают, что я справилась с этим?
Do you think it's already over?
Как ты думаешь, уже все закончилось?
- You mean when you notice it, it's already over. - Mm.
Хотите сказать, что когда я это понимаю, игра уже закончена?
In other news tonight : It's the internet video that has already seen over ten million views.
Другая новость - новое видео в интернете, у которого уже больше 10 млн. просмотров!
- It's already over.
Все уже кончено.
Letting it bother me even though it's already over.
Беспокоиться о том, что уже кончилось.
You said that you and Ae Ra are already over... Even though it's over, there's no change that we were once married. And if...
что у вас с На Э Ра все кончено... что мы были женаты. примет ли она это?
It's already over.
Все уже закончилось.
When he needs to go through chemo or gets so sick he needs hospice care, she'll find out when it's already over. She deserves more than that.
если понадобится химия, или станет так плохо, что придется ложиться в хоспис... она узнает, когда все уже будет кончено она заслуживает большего
Brainiac did infect someone, but it's already over.
Мозгочей инфецировал человека, но это в прошлом.
It's just that I've already been in a relationship that had the stench of Lucas Scott hanging over it.
Извини, просто я уже был в отношениях, в которых потом всплыл Лукас Скотт.
It's already been over an hour.
прошло уже больше часа.
Oh, I can already tell you, sir - it's all over tonight's Evening Chronicle.
О, это я могу сказать хоть сейчас, сэр. Это опубликовано в Ивнинг Кроникл.
It's already over.
Решено.
- Okay. The mayor's already given me an aneurysm over this one, so make it a quick solve.
Окей, мэр уже достал меня с этим, так что...
- it's already over.
Все кончено.
it's already over.
Все кончено.
It's already over.
Все уже кончено.
I already told her it's over.
Я уже сказал ей, что все кончено.
It's that I'm already over it.There's a difference.
А в том, что я об этом уже забыла. Это разные вещи.
Because of your son's matter, you didn't seem very happy. But now it seems you're over it already.
Из-за проблем с сыном, вы казались не очень-то счастливым.
- This is Luda from work, it's for over two years already, but it's all somehow on the run, on the run...
Это Людочка с работы, у нас с ней уже два года, но как-то всё на бегу, на бегу...
I'm pretty sure it's already over.
Я уже уверен что все закончилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]