Just for tonight translate Russian
418 parallel translation
Well, couldn't we, just for tonight, for Lily's sake?
Мы ведь можем... Только на один вечер, ради Лили.
I don't care, we have a right to splurge just for tonight.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Just for tonight.
На сегодняшний вечер.
Just for tonight, make out like I got hit.
Только на сегодняшний вечер, сделай вид, что меня пришили.
But just for tonight, couldn't he?
- Ну, только на сегодня, разве нельзя?
Will you be his bodyguard for me just for tonight?
Пригляди за ним сегодня вместо меня.
Just for tonight.
Тим, только на сегодня.
Just for tonight?
Только на этот вечер.
Please hide him, Mrs Porter, just for tonight, until we can think what's best to do.
Спрячьте его, миссис Портер, хотя бы на ночь. А мы подумаем, что делать.
You must do me a favor, just for tonight.
Я должна побьιть наедине с ним! Я умоляю!
Just for tonight, forget all else. As you wish.
Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня.
Let me stay here, just for tonight!
Позвольте мне остаться здесь хотя бы на одну ночь, умоляю!
So let's play family just for tonight.
Так что давай притворимся семьёй - хотя бы на один вечер.
- It's just for tonight.
- Это всего лишь на одну ночь.
Just for tonight.
Это просто такая ночь.
Make me a child again just for tonight.'
... верни меня в детство хоть на день опять ".
Let's be young and dumb, just for tonight.
- Давай просто веселиться.
I think, just for tonight, I'll eat in my room if I may.
Если вы позволите, я хотела бы сегодня поужинать в своей комнате.
Just for tonight... I'm going to stand guard at Lucy's grave, as the Professor suggested.
Сегодня ночью... я буду охранять могилу Люси, как просил профессор.
This is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta change.
Завтра ты должен все изменить
It's just for tonight.
Это всего лишь на один вечер.
They want me to sell them a piece of Babylon 5 just for tonight, for religious reasons.
Они хотят, чтобы я продала им часть Вавилон 5 всего на одну ночь, по религиозным соображениям.
It's just for tonight.
Это только на сегодня.
There's just enough time for Roger and I to get ready for the competition tonight.
Нам с Роджером как раз хватит времени на то, чтобы подготовиться к сегодняшнему конкурсу.
Just be my father for tonight.
Побудь сегодня моим отцом.
I just wanted to say goodnight. Thanks for tonight.
Зашла пожелать доброй ночи.
I just dropped by to invite you for dinner tonight.
Я зашла, чтобы пригласить тебя к себе.
I know, Mr. Daniels, it just makes it difficult for tonight.
Я знаю, мистер Даниелс просто затрудняется сегодня вечером.
Couldn't we just... forget it for tonight?
Тебе не нравится кушетка, Чарльз. Почему? - Неужели для всего должны быть причины?
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
But you'll be just fine in here for tonight.
Но Вам будет здесь просто отлично на ночь.
In just a moment, tonight's first heat. We're in a taped commercial, proconsul, for 40 seconds, then we'll be back live.
У нас 40 секунд рекламной паузы, проконсул, потом вернемся в эфир.
The bus that leaves in just a few minutes. I've got enough for that and then I can draw an advance on my salary tomorrow. But I will need something for a hotel room tonight, if you could just...
Автобус отъезжает через несколько минут, мне на него хватило денег, а завтра я могу попросить аванс на работе, но мне может сегодня понадобиться, что нибудь в отеле.
Just tell me one thing : Why must you leave tonight on the very day my parents arrive for a visit?
Ну скажи мне, почему тебе нужно уезжать сегодня вечером, в тот самый день, когда мои родители приезжают в гости?
Just sitting down for the first time tonight.
- Первый раз присела за весь вечер.
I just need it for tonight.
Я как раз и собирался сегодня вечером.
I'm not hungry tonight, just prepare the food tray for madam.
Я не буду ужинать, приготовьте только поднос для мадам.
I need a place to crash tonight, and it's just gonna be for tonight.
Мне нужно где-то переночевать, только на одну ночь.
Can't we just skip treatment for tonight?
Moжeт, пpoпycтим ceгoдня пpoцeдypy?
Look, my manager's out there tonight. Joel. I told you about him. Just forget about Eddy for a while.
- Смотри мой менеджер здесь сегодня.
But for whatever reason £ ¬ we just didn't match up tonight.
Но по какой то причине мы просто не смогли с ними сравниться.
And I'd just like to say that it did take a lot of courage for Rachel to come here tonight.
И я должен сказать, что для Рейчел это было большой смелостью придти сюда сегодня.
We have just received word that Dr. Evil... is planning a trap for you tonight... at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club... here in swinging London.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
I just thought tonight is as good a time as any. Maybe get a clean break for the new year.
В этих программах легко принять участие.
I'm going to go get ready... for my date tonight... so I'll just "head."
Я пойду готовиться к свиданию так что я "выдвигаюсь".
Jun-il, I'm sorry. I'll just keep Sis here for tonight.
Чжун Иль, извини, но я забираю сестренку на сегодняшнюю ночь.
Well, that's all the acts we have for you tonight, so let's just get on with the execution!
Итак, это были все представления на сегодня, а теперь давайте перейдём к казни!
But, you know, if I just get back, like, don't get back, period, and I don't call, she's going to notice. Which means that by tonight, if we haven't found shit, someone's going to be looking for us.
Если мы к вечеру не выберемся, нас кто-нибудь начнёт искать.
Listen, I just wanted you to know that we'll fill in for Bobby tonight.
Послушайте, я только хотела, чтобы вы знали, что мы подменим Бобби этой ночью.
I was planning to vote for you tonight just to annoy him.
Я хотел проголосовать в твою пользу просто чтобы его позлить.
Yes, I was just wondering- - I'd like to get a table for a dear friend of mine tonight, as well.
Да, я хотел бы поинтересоваться могу ли я заказать сегодня вечером столик ещё и для моего дорогого друга?
just for you 93
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44
just for today 37
just for fun 120
just for me 70
just forget it 291
just for a little while 80
just for a couple of days 21
just for kicks 20
just for a while 61
just for now 44