English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just for a minute

Just for a minute translate Russian

936 parallel translation
No, not just for a minute.
Нет, еще хотя бы минутку.
- Just for a minute.
- Только на минуту.
He's dying to see me, even if it's just for a minute.
Он хочет увидеться, хоть на минутку.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
If I could get him in a corner, just for a minute.
Если бы я смог загнать его в угол, то всего лишь на минуту.
Please, Lili, just for a minute, come here.
Пожалуйста, Лили, на минуточку, подойди.
Well, just for a minute.
Я на минутку.
I came just for a minute.
Я к тебе на минутку.
- I came just for a minute. Remember I gave you a notebook in the hospital?
Помните в госпитале я давал вам тетрадку?
I dropped by just for a minute, on business.
Я заезжал к вам на минутку, по делу.
I want to speak to you... just for a minute
- Я пришла поговорить, на минутку. На одну минуту.
Yoske, just for a minute...
Йоске, ну же только.
Please let me in, just for a minute.
Пожалуйста, впусти меня всего на минуту.
Just for a minute...
"Только на минуту".
It's just for a minute, honest.
Я на минутку, честное слово.
Can't you relax, just for a minute?
Ты не можешь расслабиться, лишь на минуту?
All right, but just for a minute.
Хорошо. Но недолго.
My I have my parcel back. Just for a minute.
Мне посылочку обратно на минуточку!
For just a minute, then.
Тогда только на минуту.
- Nah, I just think I'll stand here and watch for a minute.
- Нет, я лишь посмотрю. Продолжайте.
I have to rest for just a minute. Toto.
Мне надо прилечь.
He just stepped out of the office for a minute.
... он на минутку вышел.
I guess Albert just stopped a minute for a visit.
Я думаю, Альберт просто перепутал чего-то.
If you just dropped in for a minute, say, after supper.
Если бы ты заскочила на минутку, скажем, после ужина.
You just listen to me for a minute, and then I'll let you talk.
Послушай минуту меня, а потом я дам говорить тебе.
Playwrights everywhere would give their shirts for that compromise. Now just a minute..
Половина авторов в мире отдали бы последнюю рубашку за такой компромисс.
I just closed my eyes for a minute.
Я просто закрыла на минутку глаза.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
Not bad, I just lost consciousness for a minute
Ничего не плохо, просто я на минуточку потерял сознание.
Sit over there for just a minute, please.
Посиди здесь минутку, пожалуйста
I'II just go down for a minute.
Извини, выйду на минутку.
This isn't something... the two of us can settle by just talking for a minute.
Это не тот вопрос... который мы с вами можем разрешить минутным разговором.
Or on our own F.B.I. Wavelengths, for that matter. Just a minute, boys.
Все переговоры будут вестись на волне ФБР.
They've got me measured for the fall guy. Now, just a minute.
Меня наметили в козлы отпущения.
You're drunk. Just stop and think for a minute.
Остановись и подумай, что ты делаешь.
Excuse me for just a minute.
Извините. Одну минуточку.
I'm just stopping by for a minute.
Я ведь проездом...
- Fran, just listen to me for a minute. - All right.
- Фрэн, только послушай меня в течение минуты.
Do you mind if I just get in with you for a minute?
Что, если я залезу к тебе на минутку?
Just a minute, is it possible for a simple person to say something?
Минутку, товарищи, минутку, можно ли простому кибуцнику кое-что сказать?
Just get your breath back for a minute.
Просто отдышись минутку.
Can't you stop for just a minute?
Стенли, остановитесь на минуту.
Big deal, we just dropped at the dances for a minute.
Подумаешь, зашли на минуту на танцы.
Wait a minute. Just let it alone for a while.
Давайтеоставимэто пока.
Won't you join us? Just for a minute.
Не присоединитесь к нам?
Now, just rest for a minute.
Теперь просто отдохни минутку.
I JUST WANT TO COME IN AND SEE YOU FOR A MINUTE OR TWO. THAT'S ALL.
Я лишь хочу зайти и увидеть тебя, на пару минут, не больше.
Come on, I want to talk to you for just a minute.
Давай поговорим. Садись.
Oh, just a minute. It's for the sergeant.
Спрашивают сержанта.
I just had a cramp for a minute.
У меня просто в боку закололо.
Just hold this for a minute will you Jamie?
Ах... Подержи минутку Джейми?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]