English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / Kidnappings

Kidnappings translate Russian

91 parallel translation
Kidnappings, secret prisons, girls sold as slaves all kinds of strange trafficking on behalf of foreign countries...
Похищения, тайные тюрьмы, девушек продают как рабынь странная торговля всех видов от имени зарубежных стран...
To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret.
Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся в тайне.
He's solved some kidnappings.
Он раскрыл несколько дел с похищениями.
- With kidnappings and an explosion they've got a few things to say.
- Уверена, после двух похищений и взорванного корабля за одну неделю им есть о чем поговорить.
Our country has witnessed... numerous child kidnappings.
Наша страна столкнулась... с многочисленными кражами детей.
How many kidnappings have you worked before?
Сколько похищений вьI расследовали?
She wants to run around solving murders and kidnappings to stick on her silly website...
Она хочет бегать вокруг, распутывая убийства и похищения чтобы торчать на своем глупом вебсайте
There will be a rash of kidnappings if we concede.
Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям.
They were all science types. These weren't everyday kidnappings.
Они все были учеными, и, будто бы, это не были обычные похищения.
For kidnappings and the like.
На случай похищений.
There were 24 kidnappings in Mexico City in the last six days.
За последние 6 дней в Мехико было совершено 24 похищения.
With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper to speak with us about the kidnappings.
Мы пригласили Мариану Герреро из газеты Реформа, чтобы поговорить о похищениях.
Who are the ones responsible for the kidnappings in Mexico?
Кто стоит за похищениями людей в Мехико?
They are not political kidnappings like in Colombia.
И не политический, как в Колумбии.
There are different rules in kidnappings.
При похищениях есть разные правила.
Now the cops are saying that the circumstances surrounding the girl's disappearance are similar to several murder-kidnappings in Austin three years ago.
Теперь полиция заявляет, что обстоятельства исчезновения девушки напоминают обстоятельства ряда похищений и убийств в Остине 3 года назад.
I mean the roadside bombings, the assassination of Iraqi police the kidnappings, the crowded marketplaces and innocent families that have been wiped off the face of the Earth.
Я имею в виду придорожные взрывы, убийства иракской полиции похищения, запруженные рынки и невинные семьи, которые были стерты с лица Земли.
We stick with the kidnappings.
Однозначное нет. Мы сконцентрируемся на двух похищениях.
What do you mean, like kidnappings?
Ты имеешь в виду, такие как... похищение людей?
No, not... ( EXCLAIMS ) Not kidnappings, but abduction, as in...
Не похищение людей. Похищение - как в...
Along with it so too will crime, poverty, kidnappings, boss-nappings.
Наряду с этим будет также рост преступлений, нищеты, похищений людей.
Enough with the kidnappings!
Довольно. Мне надоели похищения.
Now, these kidnappings are tragic, but 99 % of them have nothing to do with Fringe division.
Похищение - это трагедия для семьи, но в 99 % случаях это не имеет никакого отношения к подразделению Грань.
Kidnappings, you name it. It was global, but it looked like there was a pattern to me.
Случались они в самых разных местах, но мне показалось, что они как-то связаны.
What the hell is he talk- - below the border, express kidnappings are big business.
О чем, черт побери, он говорит... за границей похищение людей большой бизнес
Start in the miami area. And he kept talking about this woman Who he said was involved in our kidnappings.
И он все говорил про какую-то женщину, которая, по его словам, причастна к похищению.
Kidnappings, assassinations.
Похищения, убийства.
"the hard squad" - - assassinations, kidnappings.
"Группа зачистки"... убийства, похищения людей.
Staged suicides, bogus kidnappings... it can be very convincing.
Инсценированные самоубийства, поддельные похищения они могут быть очень убедительными.
75 % of kidnappings are usually carried out by people the victims already knew.
75 % похищений как правило, осуществляется людьми, которые уже знали жертв.
This is definitely the most romantic of my recent kidnappings.
Это явно одно из самых романтичных похищений на моей памяти.
Hi, policeman, how much do you pay for anonymous tips about kidnappings?
Привет, полицейский, сколько вы платите за анонимные сообщения о похищениях? Ладно, хорошо. Пусть в этот раз за мой счет.
You're under arrest for the kidnappings of Angela and Marcy Owens. ! What?
- Вы арестованы за похищение Анджелы Проктор и Марси Оуенс.
Almost half of all kidnappings are by a relative.
Почти половина всех похищений совершается родственниками.
Murders, kidnappings.
Убийства, похищения.
Compared to the kidnappings I'm used to dealing with?
В сравнении с похищением детей, с которым я привык иметь дело.
And find out if there's been Any ransom kidnappings reported.
И узнай, были ли сообщения о выкупе за похищение.
But they also run kidnappings in Warsaw.
Но они также занимались похищениями в Варшаве.
I've worked for the FBI for 19 years, primarily dealing with kidnappings, and I will tell you that it would be extremely dangerous for a private citizen to involve himself in these kinds of crimes.
Я работаю в ФБР 19 лет, в основном занимаюсь похищениями, и могу вам сказать, было бы очень опасно позволить обычным гражданам самим вмешиваться в эти дела.
Isn't it true that we don't even know how many kidnappings there are a year, because so many go unreported.
Это правда, что вы даже не знаете, сколько происходит похищений в год, потому что о большинстве не сообщают?
Raids, kidnappings.
Облавы, похищения людей.
Kidnappings, renditions, assassinations, and worse, we think they did some of these things right here in the U.S.
Похищения людей, убийства, и что хуже, мы уверены, что они занимались этим прямо здесь, в США.
Her country's no stranger to politically motivated kidnappings.
Ее страна не понаслышке знает о политических похищениях.
Kidnappings are usually personal.
Похищение - это обычно что-то личное. - Ладно, хорошо.
Were you involved with any of the kidnappings?
Вы были вовлечены в похищения?
Multiple kidnappings.
Множественном похищении.
We're not sure, but we believe this might not be an isolated incident, but one in a series of kidnappings targeting affluent families on the East Coast.
Мы не уверены, но нам кажется, что это не могло быть изолированным инцидентом, но частью серии похищений. имеющих целью богатые семейства восточного побережья.
Eliot mentioned other kidnappings.
Элиот упомянал другие похищения.
We just want to get a fresh pair of eyes on the forensics from the other kidnappings, and there's an M.E. we worked with in Queens,
Мы просто хотим получить свежий взгляд на суд мед экспертизу по другим похищениям, и с этим мед экспертом мы работали в Квинсе
Madness. Kidnappings, killings, bombs, violence isn't going to change anything.
Похищения, убийства, бомбы и насилие ничего не изменят.
I've always been by your side. I helped you stop the Dillingham kidnappings.
Я помогал тебе предотвратить похищение Диллингхэма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]