English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / King arthur

King arthur translate Russian

204 parallel translation
The last guy that bowed to me was playing King Arthur in the fourth grade. I was Lady Guinevere.
Последний парень что кланялся мне играл Короля Артура в четвертом классе а я была Гвиниверой
The King Arthur bit, then he vanished.
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere.
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре.
The wise Sir Bedevere was the first to join King Arthur's knights.
Cэp Бeдивep cmaл пepвым cpeди pыцapeй кopoля Apmypa.
It is King Arthur, and these are my knights of the Round Table.
Я кopoль Apтyp, a этo мoи pыцapи Кpyглoгo Cтoлa.
Defeat at the castle seems to have utterly disheartened King Arthur.
Пo-видимoмy, пopaжeниe cлoмилo Apтypa.
ln the name of King Arthur, open the door!
Имeнeм кopoля Apтypa, oткpoйтe!
King Arthur and Sir Bedevere, not more than a swallow's flight away, had discovered something.
Кopoль Apmyp и cэp Бeдивep нaшли кoe-чmo... нe дaльшe, чeм мoглa бы yлememь лacmoчкa.
I'm a knight of King Arthur, sir.
Я pыцapь кopoля Apтypa, cэp.
Greetings, King Arthur.
Здpaвcтвyй, кopoль Apтyp.
I thought King Arthur was your favorite.
- Ты же всегда любил про короля Артура.
You are the son of Uther and Igrayne you are King Arthur.
Ты сын Утера и Игрейн ты король Артур.
Rise, King Arthur.
Встань с колен, Король Артур.
Where would King Arthur be without Guinevere?
Что делал бы король Артур без своей Гвиневер? Жил бы долго и счастливо.
The legendary burial place of King Arthur.
Легендарное место захоронения Короля Артура.
King Arthur's buried in England.
Король Артур похоронен в Англии.
As in King Arthur? The Last Supper?
Это как в "Последнем пиршестве Короля Артура"?
There was no King Arthur.
Никакого Артура не было.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
King Arthur's court.
"Двор короля Артура".
Hail, King Arthur!
Слава королю Артуру!
- Where's King Arthur? - Downstairs.
- Где король Артур?
King Arthur would've lived in it if he were a fiddler crab.
В таком и король Артур мог бы жить, если бы он был крабом.
They lay the dying King Arthur on a black ship and take him over the water to Avalon.
Они кладут умирающего Артура... на черный корабль и... И уносят по воде на Авалон.
The Legend of King Arthur Richard Cavendish
Хроники короля Артура.
The Chronicles of King Arthur Andrea Hopkins
История короля Артура.
I suppose that makes you King Arthur, does it?
А ты теперь
For they will live foreνer, their names and deeds handed down from father to son, mother to daughter, in the legends of King Arthur and his knights.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
That in the Middle Ages, one of the knights in King Arthur's court, he laid down his sword between himself and Guinevere and he promised that he would never cross over to the other side of the bed.
В Средние века один из рыцарей двора короля Артура положил свой меч между собой и Гиневрой и пообещал,... что никогда не переберётся через него на другую сторону кровати.
Behold King Arthur!
Узрите короля Артура!
King Arthur!
Король Артур!
I'm King Arthur, knight of the round table.
Я король Артур, рыцарь круглого стола.
Gimme some, King Arthur!
Дай мне, король Артур!
King Arthur and the knights of the round table, Merlin.
Король Артур и Рыцари Круглого стола. Мерлин? - Да.
In 1191, the monks at Glastonbury Abbey, claimed to have found the grave of King Arthur.
В 1191 монахи Аббатства Гластонбери заявили, что обнаружили могилу короля Артура.
Well, King Arthur once pulled a sword from a stone as proof of his righteousness and loyalty.
Ну, Король Артур однажды вытащил меч из камня в доказательство своих прав на престол.
See, Excalibur was forged by the lady of the lake at Avalon, but wasn't given to King Arthur until after the sword pulled from the stone, broke in battle.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
The king is coming with a warrant to arrest you, John Hampden, Henry Ireton, Sir Arthur Haselrig and Oliver Cromwell under charge of high treason. I suggest you leave immediately.
Король решил арестовать Джона Хамдена, Генри Айртона, вас и Кромвеля за предательство интересов королевства.
I am Arthur, King of the Britons.
Я Apтyp, кopoль бpиттoв.
- I am Arthur, King of the Britons.
- Apтyp, кopoль бpиттoв.
Arthur, King of the Britons.
Apmyp, кopoль бpиmmoв.
Go and boil your bottoms, sons of a silly person. I blow my nose at you, so-called Arthur King.
Пpoвaливaйтe oтcюдa, дeти глyпцoв... пoкa я нa тeбя нe выcмopкaлcя, тaк нaзывaeмый кopoль Apтyp.
- It is Arthur, King of the Britons.
- Apтyp, кopoль бpиттoв.
"I was there that night, with Arthur, the King."
"Я был там в ту ночь, с Артуром, королём."
Guenevere here is Arthur's greatest knight come to escort you to the King.
Гиньевра вот лучший рыцарь Артура, он проводит вас к Королю.
But a king should be afraid, Arthur, always of the enemy waiting everywhere in the corridors of his castle on the deer paths of his forest or in a more tangled forest in here.
Артур, король всегда должен бояться врага, ждущего его в коридорах замка на оленьей тропе в лесу или в непроходимой чаще.
King Arthur's Excalibur ;
"Эскалибур" короля Артура.
Look at the great King Arthur of Camelot.
Посмотрите на него!
I am Arthur, son of Uther Pendragon and king of the Britons.
Я - Артур, сын Uther Pendragon и король Англичан.
Here Arthur lies, King once and King to be.
Здесь Артур лежит, некогда Король, и Королем остался.
King Arthur!
Король Артур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]