English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ K ] / King lear

King lear translate Russian

84 parallel translation
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
Кэти Селден в роли Джульетты, Леди Макбет, Короля Лир!
One of them has to end up writing "King Lear."
Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
King Lear is the only true love story for me.
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира.
King Lear.
Король Лир.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Like King Lear.
Как в "Короле Лире".
I remember our English teacher sent us to see a local college production of King Lear.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
I played King Lear there three times.
Я там трижды играл короля Лира.
While I'm baring my soul I must tell you that I did not play King Lear three times.
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
From King Lear, yeah. A-ha.
- "Короля Лира", да...
My God, King Lear is a good play.
Боже мой, "Король Лир" - хорошая пьеса.
Funny, for a tragedy buff, I haven't seen any references yet to Hamlet or King Lear.
- Забавно, что такая любительница трагедий ни разу не обратилась ни к "Гамлету" ни к "Королю Лиру".
They still talk about my portrayal of King Lear.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
I've always loved the great tragedies - King Lear, Superman II - and when I wrote, directed and starred in Darkplace,
Я всегда любил великие трагедии : "Король Лир"? "Приключения Посейдона" или "Супермен 2" и когда я писал, создавал и снимался в Даркплэйсе, я вознамерился продолжить эту прекрасную традицию.
On the heath, King Lear asked Gloucester :
На пустоши Король Лир спросил Gloucester :
Fuckin'Shakespeare, fuckin'King Lear.
Шекспир ёбта, "Король Лир", ёбана.
Just which legend of canadian theater Will be playing the title role of king lear!
Скоро мы объявим, кто из легенд канадского театра будет играть главную роль в "Короле Лире".
Darren, i'm going to be real busy with "king lear."
Дерон, я буду очень занят с "Королем Лиром".
[sighs] I am not king lear?
Я - не король Лир?
"king lear," starring me.
"Король Лир". Со мной в главной роли.
All I want to do is direct "king lear."
Все, чего я хочу - это ставить "Короля Лира".
With charles kingman for king lear.
Потому что я беру Чарльза Кингмана в "Короля Лира".
Carpathia in "king lear?"
Карпатия в "Короле Лире", м?
When will I ever play king lear?
когда же я сыграю короля Лира?
You can't seriously want To play king lear.
Ты же не на самом деле хочешь играть короля Лира.
Enter king lear With cordelia dead in his arms.
"Входит король Лир с мертвой Корделией на руках".
The tragedy of "king lear."
Трагедия "Король Лир".
I'm directing a play. It's "king lear."
Я ставлю пьесу. "Король Лир".
I need your help with "king lear."
Мне нужна твоя помощь с "Королем Лиром".
"king lear"?
"Король Лир"?
Yeah, I know that. We were talking about "king lear."
Я знаю, но при чем здесь "Король Лир"?
We're moving "king lear" out of the rose, And we're moving "east hastings" in.
Мы убираем "Короля Лира" из большого зала и ставим туда "Ист-Гастингс".
This is about "king lear" and charles, And i'm just trying to give him his lear.
Это касается "Короля Лира" и Чарльза, и я просто пытаюсь дать ему его Лира.
It's "king lear."
Будет "Король Лир".
No. I'm not king lear. Heh heh.
Нет, я не король Лир.
You have no idea what it's like Having to go up there and do "king lear."
Ты понятия не имеешь, каково это - выходить туда и играть "Короля Лира".
When we started doing "king lear," paul. Oh, she's a totally amazing teacher. She has all these sayings,
О, она совершенно замечательный учитель!
Charles kingman, Monday night, "king lear."
Чарльз Кингман. В понедельник вечером. "Король Лир".
One performance only, "king lear."
Только одно представление. "Король Лир".
As human achievements go, it's up there with King Lear, Beethoven's Fifth or The Origin of the Species.
Это случилось как череда человеческих достижений : король Лир, Пятая симфония Бетховена или Происхождение видов.
Is that your "king lear" essay?
Это твое сочинение по Королю Лир
King Lear, Hamlet, Othello, Richard III,
Король Лир. Гамлет. "Ричард III" "Отелло"
I'd prefer to do King Lear, but I'm like you
- Я бы предпочел роль короля Лира. Но мне, как и Вам, нужно кушать.
I'd prefer to do King Lear, but I'm like you
Я бы предпочел роль короля Лира. Но мне, как и Вам, нужно кушать.
I don't know whether Graham would have ended up doing King Lear.
Не знаю, исполнил бы Грэм в конечном счете Короля Лир.
Its truths were the truths of Hamlet or King Lear.
Ќе намного больше правды, чем в истори € х про √ амлета или орол € Ћир.
It was like Shakespeare knocking off Othello, Macbeth and King Lear over the summer hols.
Словно Шекспир, создавший "Отелло", "Макбета" и "Короля Лира" за одно лето.
I played King Lear in college.
- На, деpжи.
Your next production is "king lear."
Твоя следующая постановка - "Король Лир".
Lear. A king... Stripped of everything- -
Лир - король, потерявший все - богатство, преданность, стоящий обнаженным на холме.
Uh, what, are you serious? "king lear."
Ты серьезно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]