English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lady grantham

Lady grantham translate Russian

156 parallel translation
- She asked for Lady Grantham.
- Она хотела видеть леди Грэнтэм.
Of course it must seem horribly unjust to Lady Grantham, but that is how the law stands.
Разумеется, все это кажется ужасно несправедливым по отношению к Леди Грэнтэм, но таков закон.
You're very kind, Lady Grantham, but I must get back to London.
Вы очень добры, леди Грэнтэм, но я должен вернуться в Лондон.
Lady Grantham, this is so kind of you.
Леди Грэнтэм, вы так добры.
Oh, Lady Grantham, I've a confession to make, which I hope won't cause too much bother. My man has taken ill just as I was leaving, so I...
О, леди Грэнтем, надеюсь, что не доставлю вам слишком много хлопот, но мой слуга заболел как раз перед моим отъездом, так что я...
Didn't you serve me when I dined with Lady Grantham in London?
Вы прислуживали мне, когда я обедал с леди Грэнтэм в Лондоне?
You've been so kind, Lady Grantham.
Вы были так добры, леди Грэнтэм.
My mother, Lady Grantham.
Моя мать, леди Грэнтэм.
Well, we could always start with Mrs Crawley and Lady Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
But I'm not sure Lady Grantham will be so easily convinced.
Но я не уверен, что леди Грэнтэм будет легко убедить.
So kind of you to have us, Lady Grantham.
Вы так добры, что приняли нас, леди Грэнтэм.
Oh, yes, Lady Grantham. I can hardly remember a better one.
О, да, леди Грэнтэм, не припомню лучшего дня в своей жизни.
Lady Grantham!
Леди Грэнтэм.
The truth is, Lady Grantham, I am not a vain man.
Дело в том, леди Грэнтэм, что я не тщеславен.
Old lady Grantham hasn't given up the fight, not by a long chalk.
Старая леди Грэнтэм так просто не отступит, можете быть уверены.
I'm preparing a meal for Lord and Lady Grantham and the girls.
Я готовлю для лорда и леди Грэнтэм и барышень.
It's Lady Grantham.
Это - леди Грэнтэм.
I'm waiting to take old Lady Grantham home.
Мне еще нужно отвезти домой старую леди Грэнтэм.
He felt tired after he put Lady Grantham into the car.
Он почувствовал усталость после того, как посадил в машину леди Грэнтэм.
Lady Grantham got off all right?
Леди Грэнтэм отбыла благополучно?
I do apologise, Lady Grantham.
Прошу прощения, леди Грэнтэм.
- Don't worry, Lady Grantham.
- Не беспокойтесь, леди Грэнтэм.
- No, Lady Grantham sent a message.
- Нет. Леди Грэнтэм вызвала меня запиской.
- Oh, I hate this sort of thing. With Lady Grantham's condition and everything.
- Ненавижу такие вещи, сейчас, когда леди Грэнтэм в положении и все такое.
I need a favour and I don't want to bother Lady Grantham with it.
Мне кое-что нужно, но я не хочу беспокоить леди Грэнтэм.
Mr Platt is taking Her Ladyship and Lady Grantham down to the village.
Мистер Платт везет Её Сиятельство и леди Грэнтэм в деревню.
Old Lady Grantham told me he's had a lot of trouble with his lungs.
Старая леди Грэнтэм сказала мне, что у него очень больные легкие.
I understand your motives, Lady Grantham,
Я понимаю, что вами движет, леди Грэнтэм,
You see, I think if you had checked with me, you'd have found exactly what Lady Grantham described.
Видите ли, если бы вы поговорили со мной, вы бы узнали в точности то, о чем говорила вам леди Грэнтэм.
Lady Grantham.
Леди Грэнтэм.
- Lady Grantham.
- Леди Грэнтэм.
Lady Grantham, my responsibility is to my investors.
Леди Грэнтэм, я отвечаю перед моими инвесторами.
Start with old Lady Grantham, then His Lordship.
Начните со старой леди Грэнтэм, потом
You make Mr Painswick sound rather a rough diamond, Lady Grantham.
Похоже мистер Пейнсвик - настоящий необработанный бриллиант, леди Грэнтэм.
And, Lady Grantham, I know you'll be happy about one decision.
И еще, леди Грэнтэм, вас должно обрадовать, по крайней мере, одно наше решение.
Lady Grantham asked that the house management might be put into the hands of Corporal Barrow.
Леди Грэнтэм просила поручить управление домом капралу Бэрроу.
I told my Commanding Officer that Lady Grantham had asked for Corporal Barrow and he's prepared to have him raised to the rank of Acting Sergeant.
Я рассказал своему командиру, что леди Грэнтэм просила за капрала Бэрроу. Он готов дать ему чин исполняющего обязанности сержанта.
You and Lady Grantham will both come with us.
Вы и леди Грэнтэм обе пойдете с нами.
Lady Grantham and Mrs Crawley will both accompany us as we go round, sir.
Леди Грэнтэм и миссис Кроули вместе будут сопровождать нас, сэр.
This is all very impressive, Lady Grantham.
Это просто великолепно, леди Грэнтэм.
Uh, I've given it some thought, sir, and it seems to be only fair that Mrs Crawley and Lady Grantham should share that responsibility.
Я думал об этом, сэр, и мне кажется, что справедливым будет, если миссис Кроули и леди Грэнтэм разделят эту ответственность.
But not, I think, by Lady Grantham.
Но леди Грэнтэм - вряд ли.
This is so kind of you, Lady Grantham.
Вы очень добры, леди Грэнтэм.
We have illness in the house so I hope you'll excuse Lord and Lady Grantham.
У нас тут многие болеют. Надеюсь, вы извините лорда и леди Грэнтэм.
How's Lady Grantham?
- А как леди Грэнтэм?
I'm glad Lady Grantham's better.
- Я очень рада, что леди Грэнтэм стало лучше.
Good afternoon, Lady Grantham.
Добрый день, леди Грэнтэм.
Lady Grantham, Lady Rosamund.
Леди Грэнтэм, леди Розамунд.
Lady Grantham.
- Леди Грэнтэм.
"The engagement is announced between Lady Mary Josephine Crawley, " eldest daughter of the Earl and Countess of Grantham, and Sir Richard Carlisle, son of Mr and the late Mrs Mark Carlisle of Morningside, Edinburgh. "
"Объявлена помолвка леди Мэри Джозефин Кроули, старшей дочери графа и графини Грэнтэм и сэра Ричарда Карлайла, сына мистера и миссис Марк Карлайл из Морнингсайда, Эдинбург."
I'll be at the Grantham Arms until Lady Sybil is ready to make her departure.
Я остановлюсь в "Грэнтэм Армс", пока леди Сибил готовится к отъезду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]