English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lady mother

Lady mother translate Russian

213 parallel translation
Your mother, your lady mother.
Зовет синьора - матушка твоя.
It's your mother, your lady mother.
Джульетта, ты слышишь, матушка зовет.
Your lady mother comes to your chamber.
Матушка идет к тебе.
Your lady mother is coming to your chamber.
Матушка идет к тебе.
All my prayers are about my son, Our Lady Mother of God!
О сыне молю, пресвятая Богородица, о сыне!
- Madam! Your lady mother is coming to your chamber!
Та полоса совсем не свет зари... а зарево какого-то светила, взошедшего, чтоб осветить твой путь в Мантую.
My mother ain't here, but the lady in number two will show you the rooms.
- Мамы нет, обратитесь во 2-ой номер. - Там? Да.
Mother said you could always tell a lady by her hands.
Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам.
- My mother told me to give back the ring to the lady who gave it to me.
- Что такое? - Мама сказала мне вернуть кольцо пожилой леди, которая дала мне его.
If you were the lady who gave me a ring my mother says I have to give it back to you.
Если это Вы та леди, что дала мне кольцо, мама сказала вернуть его Вам.
Your mother would scold you if you shot the pretty-witty lady.
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди.
You see, my mother's Mrs. Walker, the lady who hired you.
Moя мaмa миccиc уoлкep, тa жeнщинa, кoтopaя нaнялa вac.
You found the lady in my mother, but she wasrt woman enough for you, was she?
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда?
And this... the letter Peter Standish wrote Lady Anne, Kate's mother... the day he arrived from New York - today.
И это письмо... Питер Стэндиш написал леди Энн, матери Кейт, в день, когда он прибыл из Нью-Йорка, то есть сегодня.
Your mother, the Lady Anne Pettigrew.
Ваша матушка, леди Энн Петтигрю.
I escaped death only through the intercess on of a lady of somewhat dubious reputation, and the cost of a handsome ring which once belonged to my mother.
Я избежал смерти только благодаря леди с сомнительной репутацией, и стоимости прекрасного кольца, которое принадлежало моей матери.
I've got an idea that your mother, Lady Croft, well, she doesn't, er, object to my girl, feels that you might be doing better for yourself socially.
У меня сложилось впечатление, что твоя матушка, леди Крофт, она не слишком рада моей дочке считает, что ты можешь найти себе партию и получше.
Young lady, as your mother would say.
"Ещё молодая девушка", - как говорит твоя мать.
The lady's going to her mother in Dalarna to settle down there with the child.
Фру Герда уехала к своей матери в Даларну, и хочет поселится там с ребёнком.
Bedding the Mother-Queen! I've always been a fan of certain audacities, lady, but right now you're out of line!
Я всегда высоко ценил смелость, но вы действительно перешли все границы.
Martha has money because Martha's father's second wife... Not Martha's mother, but after Martha's mother died. Was a very old lady who had warts, who was very rich.
У Марты есть деньги, потому что вторая жена ее отца не мать Марты, а которая появилась после ее смерти была очень старой леди с бородавками, и очень богатая.
Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady, and a wise and virtuous.
Молодой синьор, мать ее - хозяйка дома, Достойная и мудрая синьора.
The marquise of o... a lady of unblemished reputation, mother of several well-bred children, daughter of the commandant of the citadel.
Маркиза фон О. Дама с безупречной репутацией, мать семейства, дочка коменданта цитадели.
He asked you, Mother. Shut up young lady!
Он не со мной говорил, а с тобой, мама.
I want you to meet lady Flavia Geste your new mother!
Я хочу, чтобы вы познакомились с леди Флавией Жест — вашей новой мамой!
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
I am an old friend of the defendant's mother, Lady Marchmain.
И я старый друг матери подсудимого, леди Марчмейн.
My patient is this old lady who's meaner than my mother, if you can believe.
Моя пациентка – старуха еще сварливее моей матери, хоть в это и трудно поверить.
O Lady, more pure than a lily and a rose. O Mother, more beautiful than the glowing sun.
" О Дева Мария, ты чиста, словно роза, мать, что прекраснее солнца, услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли... услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли...
Mother, say hello to the lady.
Мама, иди, поздоровайся с тётей.
Will you and the gracious lady your mother please to withdraw whilst we search?
Могли бы вы и госпожа - ваша мать, пожалуйста, уйти, пока мы ищем?
Your mother thinks Yasuko is your sister as a young lady.
Твоя мать считает Ясуко твоей сестрой как и всех молодых девушек.
It is only for the charity of the Lady Inglethorp, mother of Lawrence, that I am here.
Я здесь только благодаря щедрости матери месье Лоуренса.
The Lady Cavendish was believing what the letter what the mother-in-law hid it was a proof of the infidelity of John.
Миссис Кавендиш считала, что письмо, скрываемое от нее свекровью было доказательством неверности Джона.
Uh... my mother was a cleaning lady and it's not fair'cause she preferred to stay home...
Тут вот что. Мама убирала квартиры. Ей никак было не остаться дома.
That's where his mother was a cleaning lady.
Вот где его мать была уборщицей.
You're breaking your mother's heart, young lady.
Юная леди, ты сильно расстраиваешь маму!
Don't take that tone of voice with your mother, young lady.
Успокойся, мам.
She pointed out to you her mother and told you of the power she had over Lady Horbury.
Она показала Вам свою мать, и сказала о власти, которую она имеет над леди Хорбери.
And luckily for you, her daughter hated her mother so much that she willingly agreed to your plan... to murder her in such a way that Lady Horbury would be blamed.
И на Ваше счастье дочь так ненавидела свою мать, что согласилась с Вашим планом убить ее. Так, чтобы обвинение пало на леди Хорбери.
That lady, I suppose, is your mother.
Эта леди, я предполагаю, ваша мать?
The confession of that man, Nigel Stanley, to the murder of his mother Lady Stanley, by poison.
Признание этого человека, Найджела Стенли. В убийстве своей матери, леди Стенли, посредством яда.
My mother bore the same name as your Lady Mary, though in our tongue it would be said...
Моя мать носила то же имя, что и ваша Дева Мария на нашем языке это произносится... Мириам
Your lady mother is coming to your chamber!
Синьора!
It was all arranged through your uncle and my mother, the Lady Drusella.
- Всё было устроено между твоим дядей и моей матушкой, леди Друселлой.
The sick lady's not my real mother.
Больная леди, не моя настоящая мама.
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady.
Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди.
Crazy lady thinks her mother is in a cat.
Сумасшедшая девушка думает, что её мать в коте.
There's a rich lady of ours over at Tantridge, and Mother said you claim kin of her she'd put you in the way of marrying a gentleman.
В Трэнтридже живет одна знатная и богатая дама, и мама сказала, что если ты попросишь ее, она поможет тебе выйти замуж.
- Marry, bachelor, her mother is the lady of the house, and a good lady... and a wise and virtuous.
Хозяйка дома, Умна, щедра, степенна. А дочку я кормила и растила.
I saw a big lady inside, wearing my mother's fur coat, with a crown on her head...
Внутри я вижу огромную женщину в мамином платке, а на голове у неё золотая...

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com | Google Translate