English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loyalist

Loyalist translate Russian

50 parallel translation
In 1936, you fought in Spain on the Loyalist side.
В 1936 ты воевал в Испании на стороне роялистов.
He's become a disgrace to the Loyalist's cause.
Он позорит наше движение, пятнает дело лоялистов.
You used to be a Loyalist but now you're here.
Раньше ты был верным лоялистом, а теперь защищаешь Кацу, сторонника сёгуната. Тебе самому надо опасаться кары небес!
He's a true Loyalist.
Он настоящий верный лоялист.
I'm a true Loyalist!
Я верный лоялист не меньше вашего!
That Nobleman Anenokoji was a Loyalist.
Но князь Анэнокодзи был лоялистом.
My dear Captain Leroy, you may be a Loyalist, but you are still an American.
Дорогой капитан Лерой, хоть вы и лоялист, но все же американец.
He's a Radek loyalist.
Он человек Радека.
He was with the Loyalist Colonial Militia.
Он служил в милиции лоялистов. Он может быть полезен.
The Loyalist Committee has arrived, Your Honour.
Прибыл комитет лоялистов, ваша честь.
So will every day hanging by one loyalist During the coming five hundred days!
Следовательно, следующие пятьсот дней мы должны вешать по одному роялисту каждый день!
A Taylor-Garrett and the bit that goes on about Loyalist oppression, 4 Leyton Mews, etc.
А Тейлор-Гаррет, часть про притеснение ирландских лоялистов, 4 Лейтон Мивз, и так далее.
It was firebombed during his enquiry in the late'70s into police collusion with Loyalist terrorists.
Ему бросили бутылку с зажигательной смесью в поздние 70е, во время его расследования сговора полицейский и ирландских лоялистов-террористов.
Loyalist soldiers found us first and got us out of the city.
Один из солдат нашел нас и вывел из города.
He considered himself a Southern loyalist and guerrilla in a Civil War that never ended.
Он считал себя ярым южанином, повстанцем сражающимся на фронтах Гражданской войны, которая всё продолжалась.
- Loyalist Red Coats!
- Королевские Красные Мундиры!
It's the last loyalist village in the valley.
Это последняя верноподданная деревня в этой долине.
Why does the Seeker care about a loyalist village?
С чего бы это Искателю беспокоится о верноподданной деревне?
Dirty Loyalist bastard.
Грязная лоялистская свинья!
Yeah, your little friend here has been a party loyalist all his life. Tell me.
Да, твой маленький друг был всю жизнь верен партии.
How long have I waited for this moment... to present to you, in honor of your arrival, a special "Welcome British" roast for you all. Cooked lovingly by myself... and my most loyalist helper and friend, Young Wasim.
Как долго я ждал момента... чтобы предложить вам в честь вашего прибытия... настоящий английский ростбиф... приготовленный с любовью мной лично... и моим верным другом и помощником Малышом Васимом.
I'm only able to conclusively say that Dante's shoes were in loyalist park the night he was murdered.
О, нет. Я могу только сделать вывод о том, что кроссовки Данте были в парке лоялистов.
He's a loyalist.
Он лоялист.
You know a loyalist just doesn't walk away when they've been captured by the resistance.
Знаете, если лоялиста хватают люди сопротивления, он потом не может просто так уйти.
I became a loyalist because I'm a coward.
Я стал лоялистом, потому что я трус.
That loyalist before we drove off.
Тот Лоялист, прежде чем мы уехали.
Another Observer and a Loyalist.
Еще Наблюдатель и Лоялист.
Looks like he killed the two Observers and the Loyalist but then died of his wounds before he could drive away.
Похоже, он убил двух Наблюдателей и Лоялиста, но умер от полученных ранений, прежде чем смог уехать.
You are a Loyalist.
Вы - Лоялист.
Quattrone. Medici loyalist.
Кватрон.Медичи лояльный.
While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, - the... - ( gunfire ) gunfire that you hear is largely celebratory.
While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, the... gunfire that you hear is largely celebratory.
We got a Loyalist.
У нас тут Лоялистка.
Loyalist refugees are pouring into the city now that Howe has secured it.
Беженцы-сторонники монархии начали стекаться в город, когда он оказался под командованием Хоу.
"I came across a Loyalist militia on the bank of the river."
"Я наткнулся на милицию лоялистов на берегу реки".
If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there.
Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан.
A scholar - warrior of the highest order... a Song dynasty loyalist... a hero, Sidao.
Ученый воин высшего порядка... преданный династии Сун... герой, Сидао.
You have been an annoying thorn in Kublai's side for many years, Fang Zhen, frightening his tax collectors, burning his crops, storing weapons in loyalist settlements, settlements that bear the brunt of the Khan's brutality after you've moved on.
На протяжении долгих лет вы были шипом в боку Хубилая, Фон Жен, запугивая его сборщиков налогов, сжигая его урожаи, продавая оружие, поселениям, которым приходились терпеть гнев Хана после того, как вы уехали.
The pilot is a loyalist.
Пилот ему предан.
( tsk ) No, you're going to New Jersey to the home of a Tory Loyalist by the name of...
Нет, вы поедете в Нью-Джерси, в дом лоялиста Тори, которого зовут...
- They still think I'm a Loyalist.
- Они считают меня лоялистом.
His father is a county magistrate and a Loyalist.
Его отец - судья окрга и лоялист.
He's a loyalist.
Он верен.
Doroshevich was your husband's biggest loyalist.
Дорошевич, был самым верным человеком вашего мужа.
In addition to soldiers, they employ Loyalist civilians.
Помимо солдат, они используют граждан лоялистов.
Yes, well, apparently, he's more of a party loyalist than anyone realized, and he's furious with Dalton - for declaring as an independent.
Оказалось, он предан партии больше, чем кто-либо мог предвидеть, и он зол на Далтона за независимое выдвижение
And I've been a party loyalist for over 40 years, and I intend to die one.
Я был сторонником партии более 40 лет, им же и умру.
You'd let a Tudor loyalist live?
- Вы оставите в живых приверженца Тюдоров?
I'm a dedicated Loyalist!
Я верный лоялист!
They're only found in this one area... loyalist park.
Они были найдены в этой области - в парке лоялистов.
You think yourself a loyalist?
Ты верна трону?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]