English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loyalists

Loyalists translate Russian

75 parallel translation
And these damn Tosa Loyalists sitting on their butts!
А ваши чёртовы лоялисты всё рассиживаются!
Previously he was one of the few Loyalists from that province.
Он был одним из немногих лоялистов княжества Этиго. Он был первым из них.
Without me the Tosa Loyalists would be nothing!
Да без меня все эти лоялисты ничего не стоят!
The Tosa Loyalists need me!
Я нужен лоялистам клана Тоса!
Seems Loyalists have their own problems. Let's go drink some more.
Похоже, у лоялистов возникли большие неприятности.
It will never happen. If it does happen, the Loyalists will only end up replacing the Shogun with the Emperor.
Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
For me as well as for all the Tosa Loyalists.
Хорошо и для меня, и для всех лоялистов клана Тоса.
Takechi and the other Loyalists were recalled to Tosa.
Такэти и других лоялистов выслали из Киото.
He'll get out soon, and the Loyalists will come back to power.
Его скоро освободят, и лоялисты снова наберут силу.
It's not just for Matsuda, Takechi, and the Loyalists. It's for your sake, too.
Не только ради Мацуды, Такэти и лоялистов, сделай это и ради себя.
Captain Leroy's one of the brave American Loyalists who refused to accept the ravages of democracy, and whose father fought for his King against Washington
Капитан Лерой - из храбрых американских лоялистов, отказался принять демократический переворот. Его отец сражался за короля против Вашингтона.
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Patriots and Loyalists in the same room?
Патриоты и роялисты в одном зале, сэр?
Expecting to loyalists and patriots drink eggnog From the same bowl is proof that your innocence no money.
Считать, что патриоты и роялисты станут пить из одной чаши, - это несравненная чистота намерений.
The presence of loyalists on this holy event Insult to every citizen of this country!
Присутствие роялистов на этом святом празднике - удар для жителей этого штата.
Silno me Vrede Your shameful sympathy to the loyalists.
У меня есть большие подозрения в ваших симпатиях к роялистам.
Are you moved the family Loyalists seized the house.
Разве вы сами не переехали в конфискованный дом роялистов?
Pod weapon is twice loyalists from the army of the Congress.
Вооруженных роялистов вдвое больше, чем во всей армии конгресса.
We know loyalists are in the area.
Мы знаем, что верноподданные солдаты находятся в этой области.
Loyalists have managed to take several key sections.
Верноподданные войска выступили на поверхности и сумели взять несколько ключевых позиций.
The loyalists have us surrounded.
Лоялисты окружили нас.
Yeah, once people found out Cowen and his elite guard were out of the picture, his loyalists laid down their weapons.
Ну, как только люди узнали, что Кауэн и его элитная гвардия уже вне игры, преданные ему люди сложили оружие.
I think they are Doug loyalists.
Я думаю, они сторонники Дага.
They were executed by Ba'ath party loyalists.
Они были казнены людьми, верными партии Баас.
" and ba'ath loyalists who are still at large,
"и людей, лояльных БААС, которых до сих пор еще большинство,"
Grayson is filled with loyalists.
Грэйсон полон верноподданых
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil.
Но хотя они и надеются на то, что Флинн непременно вернётся, возможно, больше всех этого желает его сын Сэм Флинн, наследник империи в хаосе на попечении у бабушки с дедушкой.
Insurgents, Herrick loyalists, just anybody wanting to make a name for themselves.
Мятежники, последователи Херрика, да любой, кто захочет сделать себе имя.
Hell, we got two bloody Loyalists in the charter ; one's the son of an Orangeman.
У нас в чартере два долбаных Роялиста. Один из них - сын человека из Оранжевого Ордена.
The Ulster Volunteers are radical Loyalists.
Ольстерские Добровольцы - радикальные лоялисты.
The Loyalists would have a field day.
Праздник для лоялистов.
Crowley would want to hunt down all the Lucifer loyalists now that he's big man on campus.
Кроули хотел бы выследить всех приспешников Люцифера. теперь когда он - крутой человек в университетском городке.
Listen, there's some rumors about some top-secret plates being smuggled out of the city by Saddam loyalists.
Слушай, ходят слухи, что приспешники Саддама собираются вывезти из Багдада какие-то сверхсекретные матрицы.
They've all been fully vetted, no Giordino loyalists.
Это все проверенные люди, никаких клевретов Джордино.
Loyalists sell out their own kind like rats.
Все доброе, что в них было, лоялисты продали, как крысы.
The loyalists did.
Это лоялисты.
But, as you can see, the loyalists figured out a new way to use it on us.
Но, как видишь, лоялисты нашли другой способ использовать его на нас.
Why does someone join the loyalists?
Что заставляет людей присоединяться к лоялистам?
And resistance fighters don't come back when they're taken in by loyalists.
Бойцы сопротивления тоже не возвращаются из лап лоялистов.
The Loyalists are tracking you.
Лоялисты выслеживают вас.. i
We're not loyalists... just concerned family members.
Мы не лоялисты... просто обеспокоенные члены семьи.
Are they Observers or Loyalists?
Это Наблюдатели или Лоялисты?
Looks like there are more Loyalists.
Похоже, еще лоялисты.
When the shipment arrives, it's gonna be crawling with Observers and armed loyalists waiting for it.
Во время отправки там будет куча наблюдателей и вооруженных лоялистов.
Only Russia supplies the loyalists with arms, medicine, food to feed orphans and starving peasants.
Только Россия поставляет нам добровольцев с оружием, медикаменты... еду, чтобы кормить детей-сирот и голодающих.
I've heard the loyalists go into people's homes, and God help you if they find a cross on the wall.
Я это уже слышала, попробуйте зайти в дома этих людей... и попробуйте снять кресты с их стен.
And risk loyalists leaking it?
Чтобы сторонники системы слили информацию?
Who was it rallied the damn loyalists for him over Hoynes'bloody leadership fiasco?
Кто сплотил вокруг него проклятых сторонников при помощи чертового провала Хойнса?
Have the Loyalists review the footage from the surveillance cameras in the area.
Пусть лоялисты посмотрят записи с камер наблюдения.
May have been some Barbosa loyalists left,
Возможно, остались еще те, кто предан Барбозе.
Find Giustini and hunt down any Medici loyalists.
Найди Гиустини и застрели всех верноподданных Медичи

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]