English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maybe someday

Maybe someday translate Russian

402 parallel translation
Maybe someday I can do you a real favor.
Может, когда-нибудь я смогу оказать вам настоящую услугу.
Maybe someday, you will not have to go.
Может быть, когда-нибудь, вам не придется идти туда.
Maybe someday I'll be a big guy.
Может, когда-нибудь, я повзрослею.
Maybe someday the Sawyers will be in here instead of out there.
Ктo знaeт, мoжeт быть oднaжды Coйep caм oкaжeтcя здecь.
Maybe someday I will.
Возможно, у меня получится.
- Well, maybe someday.
Ну... Может быть, когда-нибудь.
Maybe someday.
Может в другой раз.
Maybe someday, when I've really made something of myself, then I'll think about getting married.
Может быть когда нибудь, когда я чего то добьюсь то подумаю о замужестве.
Maybe someday, people will know how to find it.
Кто знает. Может когда-нибудь, люди и смогут до нее докопаться
Maybe someday I'll have my own place.
Может, когда-нибудь у меня будет свой дом.
Maybe someday I'll have to wear one, too.
Хотя, возможно, что когда-нибудь и нас тоже заставят.
Maybe someday I'll tell you.
Может быть, когда-нибудь я так скажу.
Well, maybe someday. We'll make sure these guys don't bother you any more.
ха жяомтисоуле ма лгм сас емовкгсоум нама.
You saved my life. - Maybe someday you'll save mine. - Any time.
Когда-нибудь ты, возможно, отплатишь мне тем же.
Maybe someday I'll teach him how to blow bubbles.
Может, я его еще научу выдувать пузыри.
Maybe someday I'll tell you.
Может однажды я расскажу ее вам.
Maybe someday I'll connect.
Надеюсь, однажды я не буду такой дурой.
Maybe someday you'll love me enough to marry me.
Может, когда-нибудь, вы полюбите меня и захотите на мне жениться.
Maybe someday, with a little luck and some topflight medical attention, you'll have Leo back.
Первоклассная медпомощь, немного удачи - и, может, в один прекрасный день Лио вернётся к тебе.
Maybe someday after I'm finished singing the gospel
Однажды, вдоволь напевшись госпела,
Lisa, you're a doer, and who knows, maybe someday... you'll be a congressman or a senator.
- Лиза - ты молодец. Ты можешь однажды стать конгрессменом или сенатором.
Wednesday, do you think, like, maybe someday you might want to get married and have kids?
Венсди, ты думешь, что может быть когда нибудь Возможно, ты захочешь выйти замуж и иметь детей? Нет
Maybe someday you'll get to go...
Может быть когда-нибудь ты...
Maybe someday... when you're ready.
Может когда-нибудь... когда ты будешь готов.
I thought maybe someday I could use it.
Я думаю что когда-нибудь они мне понадобятся.
Maybe someday I'll have a clue, but it doesn't mean I, I can't make a lifetime commitment.
я верю что наступит день и € получу разгадку, но € не думаю... " то € не смогу быть верен ей всю жизнь.
- Well, maybe someday.
- Хорошо, может быть, как нибудь.
Yeah, maybe someday.
Да, может побываю там когда-нибудь.
But maybe someday with more research...
Возможно, когда-нибудь если продолжить работу...
Maybe someday they'll come back.
Может быть, они вернутся.
And if things go the way I hope,..... maybe someday soon I just might ask her to tie the knot.
И если дела пойдут так, как я надеюсь возможно когда-нибудь скоро я смог бы попросить ее выйти за меня замуж.
Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends and vowed to be friends forever.
Или... может быть, друзьями, которые однажды встанут перед другими своими друзьями и поклянутся быть друзьями вечно?
Maybe they're hoping to find buried treasure someday or something.
Может хотят откопать клад или типа того.
And someday, maybe...
И может быть когда-нибудь...
Oh, maybe I'll tell you someday when I know you better.
О, когда-нибудь я вам все расскажу, когда мы станем ближе.
Maybe I'll grow up to you someday. I'd like to.
Возможно, когда нибудь я дорасту до вас.
- Maybe I'll think so someday.
Может, когда-нибудь я соглашусь.
Charly... someday, we'll love each other, maybe.
Шарли... Возможно, когда-нибудь, мы будем любить друг друга.
Maybe we can play it someday.
могли бы его сыграть однажды.
Possibly someday he would learn to know himself better. Maybe one day he will find himself in our Magic Theatre... the very thing that is needed to free his neglected soul. A thousand such possibilities await him.
Возможно, однажды он всё-таки познает себя, найдя в одном из наших магических театров то, что необходимо ему для освобождения его одичавшей души.
" Maybe I can trace them someday.
Может, удастся разыскать их.
Maybe you will someday.
Может еще отравишься?
Well, maybe, someday, you will too.
А может быть, в один прекрасный день, и ты тоже.
Maybe I shall meet him someday
Я верю в эту встречу.
Someday you can come and visit... "... and we'll maybe get to know each other better. "
Как-нибудь можешь приехать и посетить И мы может быть узнаем друг друга получше ".
Thought to myself only if life were different... maybe I could meet a girl like that someday.
Я тогда подумал - если бы у меня жизнь сложилась иначе, я бы познакомился с девушкой вроде тебя.
Maybe I'll drop you a line someday from wherever I wind up in this crazy old world.
Может : когда-нибудь я и черкну тебе пару строк с места где устроюсь в этом сумасшедшем мире.
Maybe I'll get to it someday after I take care of the people that are civil to each other.
Может мне удастся что-нибудь сделать после того, как я позабочусь о людях, которые взаимно вежливы.
Someday I'd like to be stationed somewhere with a big four - poster bed a canopy and maybe a window with a view of a garden.
Когда-нибудь я остановлюсь где-нибудь с большой четырехместной кроватью под балдахином, может быть, даже у окна с видом на сад.
And then, someday... when you're ready, maybe you'll finish it.
И затем, в один прекрасный день... когда ты будешь готов, может быть, ты закончишь его.
Someday. Maybe.
Всё когда-нибудь возможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]