English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mounted

Mounted translate Russian

387 parallel translation
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.
Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
The figure has yet to be mounted and dressed.
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты.
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. .. которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
I'm gonna have the brush mounted for you, Torquil.
Я вам подарю этот хвост, Торквил.
You know, the mounted police.
Горная полиция.
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
I'll have one stuffed and mounted.
Надо будет сделать чучело из одной.
The wicked witch mounted on her broomstick and flew away, deep into the forest.
- Злая ведьма взобралась на свою метлу и улетела в лес
I know you had visions of that monster mounted in the National Museum.
Я знаю, вы уже видели чудище экспонатом нашего музея.
Fields in front. Until those are flooded with water, you're open to mounted attack on four sides.
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
I am Umenosuke Kawabe, a member of Lord lyi's mounted guard.
Я Уменосуке Кавабе - караульный господина Ии.
That was the word I received from Umenosuke Kawabe of the mounted guard.
Эту информацию передал мне Уменосуке Кавабе из караула.
Why don't you have it stuffed and mounted?
Почему бы тебе в рамку его не запихнуть и не повесить?
We'd better get started. lf the mounted police pick up our trail, they'll come this far.
Haм пopa. Eсли гopнaя пoлиция выйдeт нa нaш слeд, oнa cюдa дoбepeтcя.
Jarvis has mounted an enquiry, but I'm more interested in this.
Диспечер начал расследование, но я больше интересуюсь этим.
Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for that atomic seed device.
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
Ah, but look, I had this mounted, this very morning.
ј, но посмотри, € установил это сегодн € утром.
If we get mounted up right now and get after them, maybe we could head'em off.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
It must be mounted on a tripod!
Его нужно поставить на станок!
Bill Filer of the New York Mounted Police.
Билл Файлер из конной полиции Нью-Йорка!
I take it a rescue attempt has been mounted?
Полагаю, установлена попытка спасения?
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to rescue their agents.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
I'm sure a proper rescue operation will be mounted.
Я уверен, что будет организована надлежащая спасательная операция.
There can be nothing but electromagnetic timer command... P.T.M. model mounted on a detonator with nitroglycerin... high power.
Не иначе, это мощное электромагнитное устройство с таймером Пе-Эм-Те, работающее на нитроглицерине.
We're auctioning this ring, mounted with two amethysts.
Мы выставляем это кольцо с двумя аметистами.
I mounted my chain armored glass jewelry in Paris, London and New York.
- Пожалуй, я поставлю стекла "Блиндо Гласс"... -... в моих ювелирных магазинах в Париже, Лондоне и Нью-Йорке.
Along with other instruments, they are mounted on a scan platform which points at passing planets.
Вместе с другими инструментами они установлены на платформу сканирования, направленную на проходящие планеты.
It communicates with Earth through a large radio antenna mounted like a sail.
Он связывается с Землёй через большую радиоантенну, установленную как парус.
We had traveled on the long cheap route by boat and train, on wooden seats in hot carriages filled with peasants and the smell of garlic as the sun mounted higher and the country began to glow with heat.
Медленным дешёвым пароходом и поездом, трясясь на деревянных скамьях, в душном вагоне в котором полно бедняков и тошнотворный запах чеснока, солнце в зените и земля, затопленная зноем.
These Kings of the Royal Mounted, their days have passed long ago!
Все эти Дон Кихоты, их время давно прошло!
The Kings of the Royal Mounted!
Полицейские Дон Кихоты!
Mounted one and two, move in.
Номер один и номер два, в атаку.
Sniff the pines... sniff that cross-mounted pussy down by the river!
Там от сосен так пахнет, как у девочек между ног.
Mounted by the gods.
Осёдланный богами.
Let's get mounted.
Ладно, пора за дело.
Or I'll have your heads mounted on my wall!
Или я повешу ваши головы у себя на стене!
He's better mounted than us.
Он лучше подготовлен чем мы.
I want you well mounted up in Montana.
Я хочу, чтобы ты хорошо добрался до Монтаны.
He mounted it and went away, as if his whole life he had done it.
Он сел и поехал, словно всю жизнь катался на велосипеде.
Are you having it mounted?
Ты сделаешь из него чучело?
- No. We're not safe till his head is mounted on my wall!
Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене!
It mounted an ingenious trap!
И Вы устроили хитрую ловушку?
As Monsieur Michael said, I mounted an ingenious trap.
Как Вы сказали, месье Майкл, я устроил хитрую ловушку.
Jean Renault, Hank Jennings, Norma Jennings'stepfather, Sergeant King, mounted police.
Жан Рено, Хэнк Дженнингс, отчим Нормы Дженнингс, сержант Кинг, конная полиция.
Well, that must be mounted.
Да уж, похоже там будет аншлаг.
Eloise, little Eloise You mounted the guard while I...
"Элоиза, крошка Элоиза..." Вы выставляли охрану, а я...
Six ship-mounted high-energy disruptors, 200 photon torpedoes and a dozen pulse cannons.
Шесть мощных бортовых дисрапторов, 200 фотонных торпед, и дюжина лучевых орудий.
And you've mounted an expedition to go exploring in the hills without a word to me.
А ты снарядил экспедицию в разведку в горы и не сказал мне ни слова!
If you had not won, I would have mounted you! Let us bring him in triumph!
Давайте устроим ему триумфальное шествие.
And he mounted it.
Пошли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]