English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Multitasking

Multitasking translate Russian

79 parallel translation
- What we're offering you is a turnkey, state-of-the-art, multitasking operation.
- То что мы предлагаем вам. это готовая под ключ, реальная, многофункциональная работа.
Or a turnkey, state-of-the-art, multitasking operation.
Или готовая под ключ, реальная, многофункциональная работа.
My current thinking is that relationships make terrible platforms for multitasking.
Мое текущее размышление состоит в том, что отношения являются ужасными платформами для того, чтобы решать сраз несколько задач.
Multitasking?
Несколько дел сразу?
Then watch me multitasking.
Я в состоянии делать несколько дел одновременно.
Do I strike you as someone who enjoys multitasking?
Я что, произвожу впечатление человека, которому нравится делать несколько дел сразу?
That's multitasking.
Да, он называется "Лемони-Лизун" :
Multitasking.
Многозадачность.
We're multitasking.
Сделаем всё сразу.
It's called multitasking, Eddie.
Это называется многозадачность, Эдди.
Fuck that. I'll be multitasking.
Да ну нахуй, я буду многозадачна
It's called "multitasking." You should try it sometime.
Это называется "многозадачность". Тебе стоит практиковать это иногда.
And, Brooke, I am excellent at multitasking, and I'd be happy to keep my administrative responsibilities.
И, Брук, я превосходна в решении задач, и была бы рада сохранить свои административные обязанности.
Multitasking, that's how.
Многозадачность, вот как.
God was not multitasking when he made you.
Когда Господь создавал тебя, он больше ни на что не отвлекался.
I go, bullshit, he's multitasking.
На что я говорю, " ерунда! Просто он умеет делать много дел сразу.
Thank you, Tim. And we run the semen out the top and urine through... We call it multitasking, or'coming and going.'
Мы назвали это многофунциональностью или "пришел и ушел".
I'm multitasking.
Несколько дел одновременно.
I'm just talking about a little multitasking.
Я хотела бы поговорить о совмещении с основной работой.
Can't I be multitasking?
Не может ли у меня быть столько заданий?
Multitasking meltdown.
- Крыша едет от переутомления.
Fear not.. I may be new to social networking, but the Mallards invented multitasking.
Я могу быть новичком в социальных сетях, но Малларды изобрели многозадачность.
Sadiq's been multitasking.
и многозадачности
Ever hear of multitasking?
Никогда не слыхала о многозадачности?
So from now on, you are a multitasking executive aide, assisting the entire office.
Так что теперь ты будешь многозадачным исполнительным помощником, помогающим всему офису.
Whenever I do manage to get them on the phone, it's always monosyllables and, you know, multitasking.
Если мне и удается поговорить с ними по телефону, отвечают односложно и заняты другим.
Your infamous multitasking?
Твоя гадкая мультизадачность?
You ever heard of multitasking?
Вы когда-нибудь слышали про многозадачность?
I'm multitasking.
Я многозадачный.
It's called multitasking.
Это называется "успевать все".
Uh-huh. Multitasking?
Делаешь несколько дел одновременно?
Totally multitasking, totally on top of all of it.
Делаю много дел одновременно, всё получается идеально.
Multitasking, multi-flirting.
Мультиуправление задачами, мультифлирт.
When you watch hockey without multitasking a game of candyland... every single time, all of us...
Когда ты смотришь хоккей и одновременно не играешь в настольные игры.... каждый раз все мы...
We find that multitasking leads to errors in hearing and errors in healing.
Мы считаем, что можно наделать ошибок, если одновременно говорить и оперировать.
Multitasking!
- Решаем сразу несколько задач!
Brooks, do I look like I enjoy multitasking?
Брукс, по мне видно, что мне нравится читать мысли?
You know, I'm really not much of a morning person, but there's so much to do now, it's really all about multitasking.
Знаете, я вообще-то не совсем жаворонок, но сейчас так много нужно сделать, так что я сейчас многофункционален.
I was multitasking, and intercepted a police report.
Я тут копалась и наткнулась на полицейский доклад.
It's called multitasking, Alicia.
Это называется многозадачностью, Алисия.
- She was multitasking.
- Она делала всё одновременно.
My generation's all about multitasking, sir.
В моём поколении главное - многофункциональность, сэр.
Surely you're not condoning multitasking on the road.
Ты, конечно, не допускаешь мультизадачности на дороге.
I was a multitasking machine.'
Я был как многозадачная машина.'
And it's multitasking. I'm looking for my father.
И кроме того, я разыскиваю своего отца.
It is called multitasking, Dan.
Это называется "многозадачность", Дэн.
You just typed the word multitasking, didn't you?
Чёрт. Ты только что напечатала слово "многозадачность", верно?
It is called connecting the dots and multitasking.
Это называется "многозадачность", я составляю целостную картину.
- Oprah calls it multitasking.
Опра называет это многозадачность...
- Multitasking?
- Не представляешь сколько.
Multitasking.
Многозадачность. - Я скажу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]