My friends translate Russian
10,548 parallel translation
I really want you to meet my friends.
Я хочу, чтобы ты познакомилась с моими друзьями.
I know, it's just my mom comes here sometimes and my friends and...
Я знаю, просто моя мама приходит сюда иногда и мои друзья и...
I don't know what I would have done without my family my friends.
Не знаю, что бы я делала без своей семьи и друзей.
I barely see any of my friends from high school.
Я редко вижусь с друзьями из старшей школы.
Last night you asked me if I thought my friends had anything to do with Charlotte's murder.
Вчера ты спрашивал меня, думаю ли я, что мои друзья как-то связаны с убийством Шарлотты.
In the future, my friends may not be heroes, but if we succeed, they will be remembered as legends.
В будущем мои друзья не герои, но если у нас все получится, они войдут в историю, как легенды.
I can't be spending the rest of my life playing catch-up with all my friends on Wall Street.
Я не могу тратить остаток жизни, пытаясь догнать моих друзей с Уолл Стрит.
My friends, it's time to begin.
Друзья мои, пора начинать.
In the future, my friends may not be heroes, but if we succeed, they will be remembered as legends.
В будущем, мои друзья могут и не быть героями, но если мы преуспеем, их будут помнить как легенд.
But how I wish my friends were here now.
Но я бы хотела, чтобы мои друзья сейчас были здесь.
My friends.
Мои друзья.
All the assaults on myself, on my friends.
Все нападения на меня, на моих друзей.
Shall they be my friends as well?
Они должны стать и моими друзьями?
Me and my friends climbed the fence and the guard caught my friend Knud.
Мы собирались перепрыгнуть через ограждение, я и мои друзья, но охранник схватил Кнуда.
My friends are selling our apartment.
Мои друзья продают квартиру.
Well, all my friends and family are dead, except for Oliver Queen, who happens to be dead inside and missing his left arm.
Ну, все мои друзья и семья мертвы, кроме Оливера Куина, который был мертв внутри и потерял левую руку.
What about my friends?
А что с моими друзьями?
I mean, how am I supposed to help my friends if I can't fight?
Как я смогу помочь друзьям, если не могу сражаться?
I'm useless to my friends.
Бесполезна для друзей.
Take out the power. And save my friends.
Отключу электричество и спасу друзей.
Just ram it and destroy my beautiful car that my parents bought me on my birthday, but I'ma save my friends.
Просто протараню её и уничтожу мою красивенькую машину, подарок родителей на день рождения, зато спасу своих друзей.
What if the sword is critical to saving my friends?
Что, если меч нужен, чтобы спасти друзей?
Tell me how to save my friends.
Скажите, как мне спасти моих друзей?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
Your friends aren't my friends.
Твои друзья – не мои друзья.
If you survive, you have to find my friends for me, okay?
Если выживешь, расскажи про меня друзьям.
Offered alliances to all of my friends and got rid of everybody else.
Предложил союзы всем своим друзьям и избавился от остальных
My friends are the closest thing I have to family now.
Мои друзья - самое близкие люди, которые есть в моей семье.
- But they're still my friends.
- Но они всё ещё мои подруги.
All my friends turn out for national elections
Все мои друзья приходят на государственные выборы.
Because they're my friends, Jordan.
Потому что они мои друзья, Джордан.
Oliver does have a vendetta. I'm just trying to keep my friends safe.
Это месть Оливера, а я пытаюсь уберечь друга.
Samantha, these are my friends.
Саманта, это мои друзья.
Can you give me and my friends a ride to field hockey practice?
Можешь подвезти нас с подругами на тренировку по хоккею на траве?
Yeah, he took my phone to look at pictures of my friends, and he found the one you sent.
Да, он взял мой телефон, чтобы посмотреть фотографии моих друзей, и нашёл ту, которую ты послал.
Somebody's been buying it for me and all my friends!
Somebody's been buying it for me and all my friends!
They're my girl friends.
Это девушки.
I was starting from scratch and was going to need to give it time and to stop thinking about my old friends having fun at Camp Pookah without me.
Я начинаю тут с чистого листа, нужно дать себе время привыкнуть и перестать думать о том, как мои старые друзья отрываются в лагере Пуука без меня.
And I wish my other friends understood that like you.
Вот бы остальные мои друзья понимали это так же, как ты.
Are you friends with my daddy?
Вы друг моего папы?
When you and your friends attacked my estate in St. Roch. I was afraid I wouldn't get the chance to meet you once again.
Когда ты и твои друзья атаковали мое поместье в Сент-Рохе, я боялся, что у меня не будет другого шанса увидеть тебя.
Time Master Druce is one of my most trusted friends besides, if he wanted to do me any harm, why didn't he do it just now when he had the chance?
Повелитель Времени Дрюс - один из моих наиболее верных друзей. Кроме того, если бы он хотел навредить мне, почему он не сделал это сейчас, пока мог?
My employer, Mr. Savage, would very much like to meet you and the rest of your friends.
Мой работодатель, господин Сэвидж, хотел бы встретиться с вами и с вашими друзьями.
Glenn, you and your friends must come to my home for gross Korean dinner.
Гленн, ты и твои друзья просто обязаны прийти ко мне, чтобы отведать мерзкого корейского ужина.
My dad started selling me to his friends when I was 11.
Мой отец начал продавать меня своим друзьям, когда мне было 11.
My son's not with his friends and my wife's imagining things.
Это наш сын. Его нет у своих друзей и она очень волнуется.
We took advantage of the fact that you were with your friends and your father was at my apartment.
Мы воспользовались тем, что ты была с друзьями и твой папа был в моём номере.
Some of your friends stopped by my place earlier completely unannounced.
Твои друзья заглянули ко мне недавно, и без приглашения.
Aah! You'll have to excuse my tiny friends.
Вам следует простить моих крошечных друзей.
My daughter certainly has some very impressive friends.
У моей дочери внушительные друзья.
Jerome, another round for my blurry friends.
Джером, налей еще моим размытым друзьям.
my friends are here 20
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
my friend 4890
my freedom 34
friends 2160
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friends of yours 55
friends of mine 20
my friend 4890
my freedom 34