English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Friendship

Friendship translate Russian

3,878 parallel translation
Selina and I have developed such a good friendship over the years that she tells me everything, anyway.
У нас с Селиной сложились за эти годы хорошие дружеские отношения, так что она мне всё равно всё рассказывает.
And as a small token of our friendship, we'd like to present you with a small gift.
И в знак нашей дружбы мы хотели бы сделать вам небольшой подарок.
Rosemary, our friendship is not about replacing Nena.
Розмари, наша дружба не заменит Нену.
Right now you have the friendship of the governor.
А сейчас у тебя есть дружба с губернатором.
To the four hinges of friendship... swearing, lying, stealing, and drinking.
Выпьем за четыре препятствия для дружбы... сквернословие, ложь, воровство и пьянство.
Our whole friendship is just over?
Вся наша дружба закончена?
Ed got confused about the nature of our friendship, clearly, because...
Эд неверно понял природу нашей дружбы, это точно, потому что...
A friendship.
Дружба.
Our friendship's over.
Нашей дружбе конец!
He's a guy who's always looking for love and friendship.
Этот парень всегда ищет любви и дружбы.
- That's friendship.
- Так ведут себя настоящие друзья.
- Real friendship.
- Преданные.
There's generally a notion of reciprocity in friendship which makes it uninteresting.
Зачастую дружба несет в себе идею взаимности, которая полностью лишает эту дружбу привлекательности.
- Friendship.
- Дружбы.
But this contractual friendship, does it not make them commodities?
Да, но эта дружба "по заказу" не превращает ли их в продажных тварей?
Sacrifice something important in the name of friendship.
Принесите что-то, что вам дорого, в жертву во имя нашей дружбы.
I do realise how my absurd and thoughtless behaviour is jeopardising our friendship.
Я отдаю себе отчет, какой непоправимый вред мое безответственное поведение могло нанести нашей дружбе.
Our friendship means the world to me.
которой я бесконечно дорожу.
It's not a healthy basis for a friendship.
На такой почве дружбы не выстроить!
Ruin this beautiful friendship?
Разрушить нашу прекрасную дружбу?
I love that our friendship is so meaningful to you. But I think we both need to foster friendships
Я ценю то, что наша дружба так много для тебя значит.
We're bros, and I don't want to ruin the friendship, which is really unlike me.
Мы друзья, и я не хочу разрушать нашу дружбу, что так на меня не похоже.
Who hates their friendship.
Который их дружбы не выносит.
You know you have an absolutely one-sided friendship with Andy.
Ты ведь понимаешь что ваша дружба с Энди односторонняя?
They indoctrinate them with friendship and songs and cute boys cooing about Jesus.
Заманивают дружбой и песнями, а милые мальчики вещают об Иисусе.
That's the friendship money shot.
Это выигрышный выстрел для дружбы.
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
We're actually this close to moving past basketball and into real friendship, so...
That promise launched a friendship so grand it takes 103 scrapbooks to capture it.
Это обещание дало старт дружбе, такой великой, что чтобы её запечатлеть нужно 103 альбома.
Each box contains a memento of our friendship.
В каждой - сувенир-напоминание о нашей дружбе.
Friendship over.
Дружбе конец.
You have to form a bond, a friendship.
Вы должны образовать связь, дружбу.
Marty, you made a real point of never confusing this business relationship for a friendship.
Марти, ты создал дело никогда не путая деловые отношения с дружескими.
"Undateable"... a show about friendship.
"Несвидабельные"... Шоу посвященное дружбе.
No. When it comes to friendship, we're like this.
Нет, когда дело касается дружбы, всё вот так.
What kind of friendship is that?
Что же это за дружба такая?
That your partnership with him is over and your friendship with him is beyond over.
Ваше партнерство окончено, а уж ваша дружба и подавно.
Well, can't have friendship without mutual respect.
Что ж, дружба невозможна без взаимного уважения.
Then again, friendship's not really about rules.
С другой стороны, дружба не подчиняется правилам.
I've been hiding in my work and... maybe even in our friendship.
Я спряталась в своей работе... может быть, даже в нашей дружбе.
It's gonna take me a bit to get used to this... friendship of yours.
Мне понадобится время, привыкнуть к этой... вашей дружбе.
Well, that could be the start of a nice friendship.
Что ж, это может быть началом хорошей дружбы.
Now that we're on the topic of friendship, that repatriation tax stops so much innovation.
Раз уж мы завели разговор о дружбе, этот налог на репатриацию дохода останавливает многие инновации.
This friendship is over! Well, fine!
Нашей дружбе конец!
He's so good at this stuff... friendship, closure.
Он хорош в таких делах... дружба,
Yes, it's the purest form of friendship.
Да, это чистейшая форма дружбы.
Friendship is a, um... it's like a beautiful flower.
Дружба - это, эмм... это как прекрасный цветок.
I'm sorry our friendship has made you a target.
Мне очень жаль что наша дружба сделала из вас мишень.
But why don't we think of it as, um... like, a beautiful friendship?
Но касательно нас, почему бы не назвать это прекрасной дружбой?
I'm someone who benefited greatly from your friendship.
Ваша дружба была выгодной для меня.
"Friendship multiplies the good of life and divides the evil."
"Дружба умножает радости жизни и позволяет разделить печаль."
I don't need your friendship!
Что ж, отлично.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]