English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My parents

My parents translate Russian

8,574 parallel translation
What if my parents find out? ! Aah!
Что если родители узнают?
I haven't told anyone else, not even my parents.
Я никому не сказала, даже своим родителям.
My real family... my parents, my brothers, my uncles... they're all dead.
Моя настоящая семья... родители, братья, дяди... все мертвы.
I'd like to thank my parents, of course,
Я хотел бы поблагодарить моих родителей, конечно,
You're here to talk about my parents, right?
Ты здесь, чтобы поговорить о моих родителях?
Because zombies killed my parents.
Потому что зомби убили моих родителей.
You know, I live in my parents basement, I broke up with Dylan, I was depressed about how much I ate at Thanksgiving...
Ну, знаешь, я живу в подвале у родителей, я порвала с Диланом, была в депрессии из-за того, сколько съела на День Благодарения...
Well, after they got married, my parents pretty much tried to kill each other every day.
После того, как мои родители поженились, они хотели прибить друг друга каждый божий день.
Oh, now I have to go back home and live with my parents!
Теперь мне придется вернуться домой и жить с родителями!
My parents.
- Родители.
Kanan, I... I saw my parents.
Я видел родителей.
My parents were there, and...
Родители были там.
My parents were a part of this.
Мои родители сбежали.
( SIGHS ) I never knew my parents.
У меня не было родителей.
If my parents aren't here, where are they?
Если родители не здесь, то где?
I don't know you, but I think you might know my parents.
Я вас не знаю, но вы должны знать моих родителей.
My parents.
Родителей.
My parents'.
Мои родители'.
I'm moving in with my parents.
Я еду домой с родителями.
Don't get me wrong, my parents are great.
Не поймите меня неправильно, у меня отличные родители.
Kyle put me and my parents through hell the past month.
Кайл протащил меня и родителей через ад за прошедший месяц.
JEN : Okay, what about... - my parents?
Ладно, как на счёт... — моих родителей?
What about my parents?
Может, лучше мои?
Apparently, me living in the garage is a violation of, like, 20 codes, so my parents decided to invite him to Thanksgiving
Судя по всему моё проживание в гараже нарушает штук 20 правил, поэтому родители пригласили его отпраздновать
He took me in after my parents died.
Он забрал меня после смерти родителей.
Lived here since my parents died.
Я жила здесь с тех пор, как умерли мои родители.
My parents would be so proud.
Мои родители гордились бы мной.
If there's money in stuff like this, I need to get to my parents'basement fast.
Если за такой хлам можно получить деньги, нужно быстро сходить в подвал родителей.
My parents owned a physical therapy practice.
У моих родителей была частная практика.
My parents are into two things - their jobs and each other.
Мои родители всегда были заняты двумя вещами - своей работой и друг другом.
So I finally decided to tell my parents.
И поэтому в конце концов я решила сказать родителям.
My parents... seeing them like that.
Мои родители... видеть их такими.
- My parents.
Мои родители.
After Lori had the twins, he came over to my parents'house instead of taking poor Lori home.
Когда Лори родила близнецов, он приехал к моим родителям, а не повёз бедную Лори домой.
He had to come over to my parents and show us, you know, his happy, healthy baby boys.
Он приехал к моим родителям и показал своих счастливых здоровых мальчиков.
And he says, " Right now, I want to be by my parents,
Он говорит : " Сейчас я хочу быть с родителями, хочу работать, хочу попытаться...
I can't... talk to my parents or friends or see you.
Так что... не смогу... общаться с родителями, и друзьями, и видеть тебя.
Yeah, I grew up with Manu, but then, you know, we would get into so much trouble, and my parents send me here to my grandmother's right here.
Да, я рос с Ману, но потом, знаешь, мы так часто попадали в беду, что мои родители отправили меня сюда, к моей бабушке, вот сюда.
When my parents divorced, my father remarried.
Когда мои родители развелись, отец снова женился.
Well, I already told my parents you were coming.
Я уже сказал родителям, что ты придёшь.
No one's meeting my parents.
Я никого не знакомлю с родителями.
Tonight is Rothko with my parents.
Сегодня мы идём на Ротко с родителями.
Brunch at my parents'house.
Обед в доме моих родителей.
And I told my parents, and they didn't believe me.
Я рассказала родителям, но они не поверили.
I went from living with my parents, to living in a dorm, to living with you.
Сначала я жила с родителями, потом в общежитии, потом с тобой.
I'm here with my parents.
С родителями.
Look, my parents were really unhappy for a long time before they got divorced.
Послушай, мои родители были очень несчастны задолго до развода.
I don't want to end up like my parents.
Не хочу повторять судьбу родителей.
The last thing I said to my parents was I hated them.
Перед расставанием я сказал родителям, что ненавижу их.
And when his parents, Merle and Irene, passed, God rest their souls, I cried as if they were my own.
И, когда его родители, Мерле и Ирен, ушли, Господи, упокой их души, я плакал, как будто они были моими родителями.
I send money home to my, uh, parents every month for my little brother.
Я посылаю деньги домой моим родителям, младшему брату, каждый месяц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]