English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My princess

My princess translate Russian

503 parallel translation
Florence, my princess!
Ах, Флоранс! Моя принцесса!
A light sacrifice, my Princess.
Небольшая жертва, Принцесса.
I've been carrying on, for those people who are still faithful to you, my princess...
Я связывал этих людей, оставшихся преданными вам, царевна...
Did nobody respect your virtue, my princess?
И никто не уважал твою честь, моя принцесса?
- It's good, my princess!
- Хорошо, моя принцесса, просто замечательно.
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies
Ах, принцессочка моя, горемычная!
Now, my princess, your work is done.
Теперь, моя принцесса, ваша работа окончена.
Then, finish quickly, my princess.
И действуй быстрее, моя принцесса.
There are rumors outside the palace saying that both my legs are disabled and I have gone mad. Even though there is such gossip, I'm still the Princess.
что я повредила ноги и потеряла рассудок. я всё ещё Принцесса.
So that's why I mustered up my courage because I want to become a good fit with Princess. If... you were to see this... No, I...
Так что на этот раз я набрался духу... потому что мне хотелось быть достойным Вас человеком. не так.
- Oh, my God, you look like a princess.
- Боже мой, ты выглядишь как принцесса.
The most beautiful princess of all... said that if I'd go away, she'd grant me my wish.
Самая красивая принцесса сказала мне, что если я уйду, она исполнит любое мое желание.
Princess Iron Fan was my wife for half a day, too.
Еще и принцесса Железный Веер полдня была моей женой.
My royal cousin, teach you our princess English?
Мой царственный кузен, вы учите принцессу по-английски?
My delicate princess.
О-о-о, как хрупка моя княгиня.
My sincerest congratulations, princess.
Искреннейшие поздравления, принцесса
"My dear," " I have nowhere seen your Princess,
Свет ты мой, Я царевны не видало.
Come, my little princess, and I shall show you to your boudoir.
Пойдемте, моя маленькая принцесса, я покажу вам ваш будуар.
If I could get the Princess to Spain, the King will protect her. Under the threat of war we'll compel the Council to reject Lavalle and recognise my son.
И под угрозой войны Совет отказал бы Лавалю и признал бы моего сына.
My dear princess, I must ask your forgiveness. - Why, whatever for?
ƒорога € принцесса, € должен попросить у вас прощени €.
You, my love, look like a princess in that red-and-white dotted Swiss.
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
My cousin, Princess Hélene. Oh.
К моей кузине - княгине Элен.
Little Princess, my gift shall be the gift of beauty.
Маленькая Принцесса, моим даром будет дар красоты.
Tiny Princess, my gift shall be the gift of song.
Крошка Принцесса... моим даром будет дар пения.
Sweet Princess, my gift shall be the- -
Милая Принцесса, моим даром будет...
Princess Resia, I introduce you, my Lady.
- Принцесса Резия, - Я познакомлю вас, дамы.
No, he set fire to my camp and freed princess Soraya, I saw it with my own eyes.
Нет, он поджег лагерь и освободил царевну Сорайя, я это видел собственными глазами.
I am Princess A'i'cha Abadie, and in spite of my fragile appearance,
Я принцесса Айша Абадди.
You see, my dear Princess, I've brought you my little songstress.
Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью.
If you'll permit, Princess, I'd like to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour.
Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу.
My Sultan, he's the one who dared gaze on the Princess twice.
Вот кто осмелился дважды увидеть царевну, великий султан.
Oh, Princess, news of your loveliness has reached my kingdom.
О принцесса! Слух о твоей красоте достиг моего королевства.
You're my fairy princess.
Не хочу дотрагиваться до вас.
He fell, and then the young princess In my hands I carried sleeping away.
Но кто прервет сей дивный сон?
Princess Mermaid? and my little sparrow likes you very much as well.
принцесса Русалочка? и моему воробышку ты тоже очень понравилась.
Princess, I am desperate in my love for you but your heart is of iron!
О, Принцесса, я люблю тебя. Но твое сердце сделано из камня.
Forgive me for not staying but I promised my mother I'd go... to Princess Altopratti's thing on the Lefebvre schism
Привет, Джэйд. Извинись за меня перед Рёнэ и Чилоном,..... но сегодня вечером я обещал матушке поехать к принцессе Альдопрати. Там у них собрание по поводу раскола Лёфевра...
The princess is my fianc?
Принцесса - моя невеста.
Princess Myrna, my fiancee, has been kidnapped.
Моя невеста была похищена Да, да.
No, my dear, that's the Princess Strella.
Нет, моя дорогая, это принцесса Стрелла.
Well, the princess does not entirely agree with my plan.
Ну, принцесса не вполне одобряет мой план.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and do hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
I, Princess Strella, descendant of the Royal Kings of Tara, Mistress of the domains of Thorvald, Mortgarde and Freya, do humbly offer my loyalty to the King and hereby recognise his suzerainty over me and all whom I command.
Я, принцесса Стрелла, наследница королевского рода Тары, хозяйка имений Торвальда, Мортгарда и Фрейи, смиренно приношу клятву верности королю и тем самым признаю его власть надо мной и моими вассалами.
You've murdered one of my guards, abducted the Princess Astra, no doubt with the collusion of Surgeon Merak here.
Вы убили одного из моих людей, похитили принцессу Астру, без сомнения, сговорившись с Мераком.
This, Princess, is my domain.
Это, принцесса, мое царство.
Calrissian... take the princess and the Wookiee to my ship.
Калриссиан... отведи принцессу и вуки на мой корабль.
This is my niece, Princess Elizabeth.
Это моя племянница, принцесса Элизабет.
The Princess has been under my protection.
Принцесса была под моей защитой.
If you'll pardon my saying it, it's time you started behaving like the princess you are.
Прости, что я это говорю, но пора тебе начать вести себя как принцессе.
Ah, may I introduce you... my wife, the Princess Hiro Saga
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
My people, the princess Buttercup!
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]