English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My wedding

My wedding translate Russian

2,470 parallel translation
Celebrating my wedding. Heh.
Отмечаем мою свадьбу.
For fuck's sake, Gary, I just punched my wedding ring out of a robot's tummy.
Ёб твою мать, Гэри! Я кольцо на палец вернул, пробив роботу живот!
I didn't have the nerve to tell her I was getting married, too. And that I clearly wasn't crazy about her coming to my wedding.
Я не смог признаться Венди, что тоже женюсь и что я-то уж точно не собирался приглашать ее на свадьбу.
I lost my wedding ring.
Я пoтepялa oбpyчaльнoe кoльцo.
- Well, my wedding's going to be religious-y and epic and expensive, which is why I need more of that stimmy-mummy.
— Моя свадьба... будет религиозной, эпичной и дорогой, вот почему мне нужно ещё бабулек.
You drank with me on my wedding day.
На моей свадьбе ты пил вместе со мной.
I'm going to serve it to Sansa at my wedding feast.
Я подам её Сансе на моем свадебном пиру.
I'm going to have it served to Sansa at my wedding feast.
Голову подадут Сансе на моем свадебном пиру.
But- - but it is my wedding night.
Но... Но это моя брачная ночь.
You're right. It's not my wedding.
Ты права, это не моя свадьба.
They'd never make me anything as dull as this for my wedding.
И на мою свадьбу мне не сошьют нечто столь же унылое.
He was best man at my wedding.
Он был шафером на моей свадьбе.
You are so banned from my wedding!
Ты еще и запрещаешь мне выходить замуж!
June 19th. The day before my wedding.
Я женился на следующий день.
I took the day off to do my wedding planning, remember?
Я взял выходной для подготовки свадьбы, помните?
Take me to my wedding.
Отвези меня на свадьбу.
Reminds me of MY wedding day. Oh!
- Напоминает мне мою.
I... I brought my wedding dress in here the other day, and now I really wish I hadn't.
Я... на днях приносила сюда свое свадебное платье, а теперь думаю, что лучше бы я этого не делала.
Except peonies for my wedding.
Кроме пионов на мою свадьбу.
That's you... the guy who thought it was okay to kiss me a week before my wedding.
Ты. Парень, который считает нормальным целовать меня за неделю до свадьбы.
Of course, it would help if I could find my wedding rings.
Конечно помогло бы, если бы я могла найти свои обручальные кольца.
You were pretending to be married to me and you stole my wedding rings?
Ты делал вид, что женат на мне и украл мои обручальные кольца?
I'm just putting my wedding face on.
Я делаю своё свадебное лицо.
My best friend never came to my wedding.
Моя лучшая подруга не пришла на свадьбу.
Aw, thanks for my wedding card, Rae.
О, спасибо за свадебную открытку, Рэй.
I don't like wearing my wedding ring.
Я не хочу носить обручальное кольцо.
I ride to my ancestors'shrine to offer thanks for our wedding.
Я езжу на храм моих предков предложить спасибо за нашей свадьбы.
Well, I don't have anything in my store for you... and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... and let him make somebody buy you a wedding license.
Ну, для вас у меня ничего не припасено... и я бы посоветовал вам ехать домой и сказать папеньке, коль таковой имеется... Чтоб заставил кого сделать вам брачное свидетельство.
At our wedding, I will be performing one of my famous magical illusions.
На нашей свадьбе я покажу одну из моих знаменитых иллюзий.
Yeah, well, listen, you're with my son's ex, so I can't support the wedding.
Так, слушай, это бывшая девушка моего сына, так что я против свадьбы.
I know it's bad luck for you to see me in my gown before the wedding.
Знаю, это плохая примета — видеть меня в платье перед свадьбой.
You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.
Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.
Thought I'd get my teeth straightened before the wedding.
Надумала к свадьбе зубы выпрямить.
My king has married and I owe my new queen a wedding gift.
Мой король женился, и моей новой королеве я обязан вручить свадебный подарок.
So quit trying to bash my skull in and we might just make it there in time for the wedding.
Так что прекращай попытки раскроить мне череп, и у нас будут все шансы успеть к свадьбе.
I'm here to celebrate true love not scribble my illegible signature on stupid bits of paper that you can flog on eBay so that at the next wedding you can wear a less hideous hat.
Я пришел на праздник любви, а не ставить закорючки на листках, которые вы продадите на еВау, чтобы на следующую свадьбу надеть шляпку поприличнее.
I don't remember inviting you to my daughter's wedding.
чтобы приглашал тебя на свадьбу дочери.
What about the promise you made to me To come back after the wedding and be my star?
А что на счет твоего обещания, которое ты дала мне, что после свадьбы ты будешь звездой здесь?
Listen, Rabbi, my daughter's wedding is tomorrow.
К нам придут 300 гостей.
One, it's Shabbat. Two, it's my daughter's wedding.
Из-за шаббата и свадьбы моей дочери.
You invade my house, my daughter's wedding, with all your undertakers, coffins and dry ice.
Ты заявился в мой дом, чуть не сорвал свадьбу. Ты навязал нам похоронных агентов, гроб.
But not until after the wedding because it would be really bad luck for you to see me in my dress.
Но не до свадьбы, потому что это будет плохой приметой увидеть меня в платье.
This is already way better than my first wedding.
Это уже лучше, чем моя первая свадьба.
From a wedding. Oh my God, it's all coming back to me now...
Что именно ты не понял?
Indian traditional wedding.. ... drunk guests, my solo performance.
Традиционная индийская свадьба пьяные гости, моё сольное выступление.
Will you be my date to Mr Shue's wedding next week?
Пойдешь со мной на свадьбу Мистера Шу на следующей неделе?
The wedding is about to start, and I need my arm-gays.
Свадьба вот-вот начнется, и мне нужны мои гей-сопровождающие.
Where'd you lose my mother's wedding band?
Ты где потеряла обручальное кольцо моей матери?
It's my mother's wedding band.
Это обручальное кольцо моей мамы.
This is my lucky wedding suit, and I...
Это мой счастливый свадебный костюм.
It was my mum's wedding today.
Сегодня была свадьба моей мамы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]