English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nationalism

Nationalism translate Russian

35 parallel translation
Europe in the 19th century and the growth of nationalism.
Европа 19 века и подъем национализма.
And I am no longer influenced by words such as patriotism and nationalism.
И я больше не под влиянием таких слов, как патриотизм и национализм.
But Einstein rejected the strident nationalism of his time.
Но Эйнштейн отверг резкий национализм своего времени.
So it's not spiritualism or nationalism.
Итак, это не духовность и не национализм.
By hijacking money for Corsican nationalism, he dishonored our cause.
Он присвоил себе средства, собранные на нашу борьбу. Он такое дело опозорил.
He's into nationalism, corruption, drugs.
Ничем не гнушается : национализм, коррупция, наркотики.
Invoking images of nationalism and channeling fear and anger towards perceived enemies and threats.
Пробуждаются образы национализма, страх и злоба направляются на понятных врагов и угрозы.
Only nationalism and religion can unite people.
Только национальная идея или религия может сплотить народ.
Nationalism could only make things worse.
Тогда это приводит только к противоположному результату.
I think what Mona want to say is... It's something like extreme nationalism.
Я думаю, то что Мона имела ввиду, это что-то вроде экстремального национализма.
- and nationalism...
- и национализм... - Верно.
The right's always been about money, nationalism, the law of the jungle.
А идеей правых всегда было бабло, национализм и жажда власти.
We rise under the banner of neo-ethnic nationalism to confront communism and the All-Student-Alliance.
Мы восстали под лозунгом неоэтнического национализма, чтобы противостоять коммунизму и общестуденческому альянсу.
At a grass roots level, we'll restore ethnic nationalism with activism.
Мы восстановим этнический национализм, применив свою активность в самом его источнике.
The J.S.L. was founded to uphold ethnic nationalism and to protect the nation from the communists!
Наше издание было основано для поддержания этнического национализма и защиты государства от коммунистов.
It's why I keep a detailed list of every student's race and nationality... to prevent racism and nationalism.
Вот почему я держу список студентов, их рас и национальностей.. дабы предотвратить расизм и национализм.
The argument they'd fostered obedience, discipline, authoritarianism, nationalism, glorification of violence, all that kind of thing, became part of the national character.
Аргумент, который способствовал развитию послушания, дисциплины, авторитаризма, национализма, прославления насилия, и всем вещам, ставшим частью национального характера.
It's not nationalism, it's flagism.
Это не патриотизм, это флагизм какой-то.
Okay, so you're suggesting that his outsider status gave him a unique perspective on nationalism, but does this statement - make him unpatriotic? - Yes.
Хорошо, то есть вы предполагаете, что его статус аутсайдера дал ему уникальный взгляд на нациолизм, но само заявление показало его как не патриота?
He seems pretty steadfast in his nationalism.
Он выглядит ярым патриотом.
So there's a foundation of counter-nationalism in his background I think we could cultivate.
Так что в его прошлом досточно оснований для неприятия национализма и мы могли бы сделать упор на это.
Of modern serbian nationalism?
Относится к становлению современного сербского национализма?
So manifest destiny was stimulated by nationalism, but also by an idealistic vision of human perfectibility.
Итак, "явное предначертание" было стимулировано не только национализмом, но также и идеалистическим взглядом на человеческое совершенствование.
In Moscow, nationalism is on the march.
В Москве национализм на подъеме.
But there's a darker side to Russian nationalism - much darker.
Но у русского национализма есть и темная сторона.
I'm in the middle of Moscow, I'm going to a march on nationalism, and I've got a feeling there aren't going to be many other black guys there with camera crews.
Я в центре Москвы, я собираюсь на националистический марш, и сдается мне, что там будет не так много других черных парней со съемочной группой.
I'm not sure what to make of Demushkin, but meeting him has only strengthened my determination to find out more about his extreme form of nationalism.
Не уверен, что понимаю Дёмушкина, но встреча с ним только усилила мою решимость в поисках информации об экстремальных формах национализма.
I'm a bit surprised at your age that you're so sure about how you feel in terms of nationalism, et cetera.
Я немного удивлен, что вы в вашем возрасте так хорошо разбираетесь в национализме.
For Alexei and Lisa, nationalism is not just a mind-set, it's a way of life - including what they wear.
Для Алексея и Лизы национализм – это не просто образ мыслей, он отражается во всей их жизни, включая одежду.
The past few days have led me to a much darker version of nationalism than I expected.
Предыдущие несколько дней привели меня к гораздо более темной стороне национализма, чем я ожидал.
Nationalism has always been strong in Russia and the extremists only really occupy the fringes.
Национализм всегда был силен в России, но радикалы составляли его малую часть.
I think the... I think the problem with nationalism is that there is a massive dark side to it.
Я считаю, что... проблема национализма в его темной стороне.
I also despise German nationalism.
Как и немецкий национализм.
Because nationalism is an infantile disease.
Потому что национализм - детская болезнь.
Nationalism still beats strong in the human breast.
Ќационализм серьезно преп € тствовал глобализации.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]