English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nauseating

Nauseating translate Russian

86 parallel translation
Pink, sweet and nauseating.
Розовое, сладкое и отвратительное на вкус.
A nauseating mixture of Park Avenue and Broadway.
Да. Тошнотворная смесь Парк Авеню и Бродвея.
I must say, it's a bit nauseating.
Я бы даже сказал, тошноту.
What a nauseating prospect.
Отвратительная перспектива!
And the results are nauseating.
И результат неприятен.
So to give that up would be just illogical, meaning that you're seeing your work as nonsense, something nauseating.
Если считаешь такой расчет нелогичным - значит, не перевариваешь свою работу.
- Sure, make fun of it! But you're senseless, nauseating brutes!
- Можешь издеваться, но, все вы бездумные, противные мучители!
Nauseating.
Тошнотворно!
It's nauseating, Frank. Are you gonna tell me about it?
Это тошнотворно, Фрэнк Ты не собираешься мне об этом рассказать?
Listen up, you nauseating pile of blubber.
Слушай внимательно, ты, тошнотворная куча мусора.
That is so nauseating.
Это так тошнотворно.
You know, when I hear him talk I am reminded of that nauseating picture "Bubbles".
Знаете, его речь чем-то напоминает мне эту довольно отвратительную картину под названием "Мыльные пузыри".
You're nauseating.
От тебя тошно.
We don't want any dead wood in our fraternity of fright fairs that just happens to be the subject of our first nauseating novella, a nasty little bonecracker titled
А сейчас поговорим о мертвом дереве. Ну, может и не о таком мертвом, как можно было бы ожидать... Об этом то и будет наш первый рассказ под названием :
I won't need to worry you'll paw someone and be nauseating.
И перестать заботится, чтобы ты ни с кем не подралась. Меня от тебя уже тошнит.
I would've missed seeing the world's most nauseating couple defend their title.
Я бы пропустил зрелище самой тошнотворной в мире пары которая отстаивает свой титул.
Not that Willie didn't have some nauseating moments of his own.
В игре Вилли не обошлось без тошнотворных моментов.
Listen, I just spend five nauseating hours - being questioned by Sandoval.
Слушай, я только что провела пять ТОШНОТВОРНЫХ часов у Сандовала, на допросе.
It's nauseating, man.
то просто тошнотворно.
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ... этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ... напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Right? Yeah. ln fact, it was nauseating.
Но если честно, то от вас всех тошнило.
There's nothing more nauseating... than watching a man being swallowed by his pride.
Нет ничего более тошнотворного... чем видеть, как мужчину пожирает его гордость.
But then I got that nauseating feeling, like when you hit your balls.
Но затем у меня появилось такое мерзкое ощущение, как будто ударяешь себя по яйцам.
Scruffy's formulated a plan... But you'll need a ready source of nauseating rotten fish.
Скраффи сформулировал план... но вам нужен стабильный источник тошнотворной, тухлой рыбы.
Even though in, like, 10, 15 years she could possibly let herself go and then, like sex could be, like, nauseating for you?
Даже если, скажем, лет через 10, 15 она может перестать следить за собой и секс может стать тошнотворным для тебя?
Thanks for sentimentality so nauseating that no living creature could possibly take it seriously,
Спасибо за тошнотворные сантименты, каковые ни один человек, датчанин он или нет, к счасть, не воспринимает серьезно.
Fucking nauseating!
Пиздец мерзотища!
The nauseating upholstery on the couch.
Вызывающая тошноту обивка дивана.
- I know. He's nauseating.
Он тошнотворен.
- they were in love with someone who then died of some appalling disease. - Oh, God, it was nauseating. Christ!
Оксфордский электрический звонок является самым длительным научным экспериментом в мире.
- It's nauseating.
Аж тошнит.
Honestly, its nauseating.
Честно, это вызывает отвращение.
Vaguely nauseating.
Что-то тошнотворно милое.
Oh, thats nauseating, I want to go back to prison.
О, как омерзительно. Хочу обратно в тюрьму.
When did you become so nauseating?
Как вы стали такими тошнотворными?
As nauseating as it is for me to say this to you, Loker...
- Как бы меня не тошнило от того, что приходится это говорить тебе, Локер...
A nauseating homily, but one that can't tag Gold with accessory.
Тошнотворная проповедь, но это не позволит прижать Голда за соучастие.
It's nauseating.
Меня от него тошнит!
Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая
Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless!
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая!
It was nauseating watching them chum it up at Thanksgiving dinner.
Так противно было смотреть, как они становятся подружками на ужине в День Благодарения.
It's nauseating watching an 11 - year-old behave like that.
Мне тошно смотреть на твоё поведение.
Hang on, after discussing this obsession in nauseating detail...
Мы выслушивали все отвратительные подробности о твоём помешательстве...
Ugh. It's just nauseating.
Тошнотворно.
And when I try to get a deep breath, the stench of all you dogs makes me nauseating.
то ваше зловоние наводит на меня тошноту.
A scent in here is nauseating.
Здесь омерзительный запах
Nauseating.
Мерзость какая.
Her favoritism is nauseating.
Её фаворитизм отвратительны
It's so nauseating.
Это так отвратительно.
No, I do feel guilty. But as much as I love my father, there's a thousand other places my dad could stick some nauseating luxury hotel.
Знаешь, я чувствую вину, но как бы я не любила отца, на свете тысячи мест,..
It is really nauseating
Противно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]