English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Need it

Need it translate Russian

24,381 parallel translation
It can be whatever you need it to be.
Он может быть тем, что тебе нужно.
What do you need it to be?
Что тебе нужно?
I just need it till this is over.
Он мне понадобится, пока это все не кончится.
We need it.
Она нужна нам.
You sure you won't need it?
Уверен, что тебе не понадобится?
It doesn't need to be like this, Peter.
Всё может быть иначе, Питер.
No, we need to stop it.
Нет, мы должны это остановить.
If there's one thing you should know about me, Ray, it's that I don't need anything.
Есть одна вещь, которую тебе следует знать обо мне, Рей, мне не нужно ничего.
Something is missing, and I need to find it.
что-то пропало. и я должен его найти.
We don't know exactly what it is, but we need someone else who knows him extremely well to have a talk with him and afterwards tell us what you think.
Мы точно не знаем, что именно, но нам нужен кто-то еще, кто знал его очень хорошо, чтобы поговорить с ним, и потом сказать, что думаешь.
We need to take what's good about Batman and marry it to actual laws and proper ethics and accountability.
Мы должны взять все лучшее от Бэтмена - ЗАГАДОЧНЫЙ ВИД и сочетать это с законностью, этикой и финансовой ответственностью.
Do I need to spell it out any further?
Мне нужно это дальше объяснять?
It's just an acquisition we need.
Это просто необходимое приобретение.
It proves Danny's identity, and that is all we need.
Это подтверждает личность Дэнни, и это всё, что нам нужно.
We need to stop it.
Мы должны остановить это.
To prove it, you need evidence.
Чтобы доказать, тебе нужны улики.
I don't know what's going on here, but I do know that we have a problem, and I need you in your right mind to help me figure out how to correct it.
Я не знаю, что происходит, но знаю, что у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
And you may have delivered exactly what we need to get it done.
И ты можешь достать всё то, что нужно для этого.
I need information... about the factory, the guards, and the woman who runs it, Gao.
Мне нужна информация... про завод, охранников, и его хозяйку, Гао.
The files you copied off that tablet are exactly what we need to do it.
Файлы, которые ты скопировал с того устройства, - именно то, что нужно.
I need to get it to my father's old business partner.
Мне надо доставить это старому партнёру моего отца.
I don't hate the idea, but I need time to think about it.
Мне не то, чтобы не нравится сама мысль, но мне надо подумать.
We need you to help us find it.
Вы должны помочь нам найти их.
We need to put it all on the table.
Так что давай, выкладывай.
And they need him to win it.
и он нужен им, чтобы победить.
Whatever we do, we need to do it fast.
Что бы мы ни делали, это нужно сделать быстро.
How much help does it look like I need?
Похоже, что мне нужна помощь?
And we need to do it right away, okay?
И чем быстрее - тем лучше.
The thing is, each one of us feels that we're entitled to that ticket, and we need you - to tell us who it belongs to. - Yeah.
Каждый из нас предъявляет право на этот билет, а вы скажите, кому он принадлежит.
It's not like you need the work.
- Он богат. Можно и не работать.
We need to get it to Cryptography.
Нужно их отдать на расшифровку.
There's still no official confirmation, but we need to keep in mind that with this type of accident it's unlikely that we'll find any survivors.
Официального подтверждения ещё нет, Но вы должны понимать, что в подобных инцидентах мало вероятности, что мы найдём кого-то из выживших.
We need you to keep it together because we gotta figure this out.
Возьми себя в руки и мы во всём с тобой разберёмся.
Can you... open that, I need to print it out.
Можешь... открыть это. Мне нужно его распечатать.
You're gonna need to be right underneath it for this thing to work.
Чтобы сработало, придется подъехать прямо под нее.
I'm just throwin'it out there, we need to get up outta here'cause there's all kinda nuclearism happening under this ice.
Короче, я вот о чем : Надо валить отсюда, потому что подо льдом бродит радиоактивность.
You build up the power inside your belly and then you need to let it out, and a good thrashing from a Countess does the trick, apparently.
Сдерживаясь поначалу, в животе формируется сила, а затем ее надо выпустить наружу. И, очевидно, хорошая трепка от графини делает свое дело.
We need some more coal for my fireplace. It's freezing!
Нужно подбросить угля в мой камин.
I need you to deliver it to the secretary of His Majesty the King.
Надо, чтобы ты доставил ее секретарю Его величества короля.
There is enough treachery already surrounding us that there is no need for us to add to it.
Вокруг нас достаточно предательства. Не стоит нам приумножать его.
It's true the hospital medical people need people to donate blood, but you've given enough already.
Да, докторам в больницах нужны доноры крови, но ты уже достаточно отдал.
Sarah, if you need any help, if you need anything, I want you to call, okay? I mean it.
Сара, если тебе нужна помощь, любая, что угодно – обязательно звони, хорошо?
At the end of that assessment, you'll tell us what needs to be done, how you're gonna get it done and what you need in order to get it done.
После оценки скажете, что нужно сделать, как вы это сделаете и что нужно, чтобы всё было сделано.
- This is what I need to get it done.
- Вот что мне нужно для его выполнения.
Look, I'm sorry, but you need to hear it.
Слушай, прости, но ты должна меня выслушать.
We have had such a wonderful morning, but we need to have a little chat, and it's a little bit serious, okay?
У нас было такое замечательное утро, но нам нужно кое о чем поговорить, и это очень серьезно.
You don't need to figure it out.
Вам не надо разбираться в этом.
I don't need to be there when it all blows up.
Мне не обязательно находиться тут, когда всё взорвётся.
All you need is a shot of penicillin... it's the most common drug in the world.
Все что тебе нужно, это пенициллин. Это самое обычное лекарство в мире.
All you need to do is work for it.
Все, что ты должна сделать, это работать для этого.
It's the last one and I need you to be strong.
Это последний раз, мне нужно чтобы ты была сильной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]