English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No note

No note translate Russian

299 parallel translation
Therefore have patience, take no note of him.
Оставь его! Не обращай внимания.
No will, no note, a hasty funeral, which, of course, I could not attend.
Ни завещания, ни записки, быстрые похороны, на которых я, конечно, не мог присутствовать.
No note. No phone calls. No evidence of anything.
Ни записки, ни телефонных звонков, никаких улик.
No note.
Нет записки.
- Landed on my front door. No note.
- Подбросили под дверь, без записки.
Therefore be patient, take no note of him.
Не дам его здесь в доме оскорблять я...
There was no note or anything!
Ни записки, ничего!
THERE IS NO NOTE.
Не было никакой записки.
THERE'S NO NOTE? NO.
- Как не было?
THERE WAS NO NOTE? NO.
- Записки не было?
I'll write him a note. No, I'll do that.
– Я напишу ему записку.
Now shall I give the note to the waiter? - No.
Так мне...
Oh, no, but your note was read out before the whole class.
Нет. Но я прочла письмо перед всеми.
I'd like you to note that your little potion... has no effect on us.
Прошу заметить, что ваше зелье... никоим образом на нас не подействовало.
I suppose any note, no matter how sour, sounds like a song if you hold on to it long enough.
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня,... если ее долго тянуть.
Here's your note no.
Приступаем.
There is no doubt that this note is in her handwriting.
Нет сомнения, что в этой записке ее почерк.
There was no suicide note or anything.
Это не было самоубийство, или что-то в этом роде.
The note makes reference to being captured, no?
В записке говорится, что они попали в плен, верно?
There is no possible way the note could mean he's in New Zealand.
Не может быть, чтобы в записке говорилось о Новой Зеландии.
Under no circumstances... let my sister see... the contents... of this note.
Пожалуйста, ни в коем случае... не давайте моей сестре... увидеть содержание...
No note?
Не оставила никакой записки?
- I... note them. Sir, you have no comment at this stage?
Сэр, на данном этапе у вас есть замечания?
No, I expected a ransom note from the kidnappers.
Нет. Я ожидал требование выкупа от похитителей. Телефонный звонок или еще что.
We'll simply make a note in their records and say no more about it.
Мы будем просто сделать отметку в своих записях... И говорить больше об этом.
Did he leave a note? No, ma'am.
Он оставил записку?
No, he was trying to leave a note and he woke me, that's all.
Нет, не ждала. Он нашумел, пока прикреплял записку к двери, разбудил меня.
There's no ransom note, no prints. There's no nothing ;
Ни записки с требованием выкупа, ни отпечатков.
No, somebody stole him and sent me this note.
Нет, кто-то украл его и прислал мне эту записку.
No, Bart. This note isn't about you.
Нет, Барт. В письме речь идет не о тебе.
When I came home from the late shift, she left a note on the kitchen table, no explanations, no goodbyes.
Когда я вернулся домой из ночной смены, на кухонном столе лежала записка от неё, никаких объяснений, даже прощай не сказала!
But what the note really said, no one knows.
Но, никто не знает, что было в записке на самом деле.
No phone call, no ransom note. - And since we have no body...
Никто не требовал выкуп тело не нашли...
No problem, I can take that as well, I'll just make a note.
Без проблем, проведу и ее тоже. Просто поставлю пометку.
No, I left her a note to meet me tomorrow.
Нет, я оставил ей записку. Написал, где встретиться.
The easiest note is G. No fingers.
Соль - самая лёгкая нота. Никаких пальцев.
Thank-you note? No, no.
Благодарственное?
No thank-you note.
Никаких благодарственных писем.
No thank-you note.
Нет. Не надо благодарности.
Please note that the no-smoking sign is on.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что подсвечен знак "курить воспрещается".
No, you're convinced you can't hit this note.
Нет, нет, нет. Мне кажется, ты убедил себя, что не можешь взять эту ноту
No. I read about her in Mom's suicide note.
Нет. Я читала о ней в маминой предсмертной записке.
No suicide note, but he was depressed.
Посмертная записка отсутствует, но он был подавлен.
It's bullshit... because we both know he did it on purpose... so it was no goddamn accident, and if it was no accident... then this note is categorically... definitively irrelevant.
Это чушь собачья. Потому что мы оба знаем. Что это был не несчастный случай.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
Ну что, мистер Крик. Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
He left a note, but no.
Он оставил одну записочку... Но нет.
Oh, no, you're not going out on a high note with me, Mr. Kruger.
O, нет, вы не уйдете на высокой ноте, мистер Крюгер.
Now, there's no harm in saying that I saw her pass him a note in Grinstead's Bookshop.
Тогда не будет ничего плохого, если я скажу, что видела, как она передавала ему записку в книжной лавке.
[Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin'tonight, [ Note : taking ecstasy] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
" Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
THAT THERE WAS NO ANONYMOUS NOTE WRITTEN.
Гарольд, я только недавно узнал, что не было никакой анонимной записки.
No. I was talking about the note.
Нет, я говорю про записку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]