Not drunk translate Russian
840 parallel translation
No, dope, not drunk.
Нет, не обкурена, и не пьяна.
- No, you're not drunk.
- Нет, ты не пьян.
I'm not drunk!
Я не пьян!
I'd be tempted to take advantage of your intoxicated state, Mr. Bigelow. I'm not drunk, Paula.
Если бы я не была столь порядочным человеком, то непременно воспользовалась бы вашим опьянением, мистер Бигелоу.
No, I'm not drunk, Mr Boot.
Нет, я не пьян, мистер Бут.
You're so smart, I'm not drunk at all.
Какой Вы догадливый, я совсем не пьяна.
- No, I'm not drunk.
- Нет, я не пьян.
I'll go and pick the first soldiers I find who are not drunk and put them in your place!
Я выйду на улицу, выберу десяток солдат, которые не будут пьяны, и они займут ваши места!
I'm not drunk!
Я не пьян.
- Hey, you're not drunk.
- Ты не пьян. - Еще нет.
We're not drunk enough.
Мы выпили вдоволь.
He's not drunk. He's cute.
Он не пьян, он довольно милый
- I'm not drunk.
- Я не пьян.
Come on, Doolittle. And remember, drinks is to be paid for or not drunk.
И запомни, Дулиттл, либо плати, либо вообще не пей!
Three shots and I'm still not drunk!
- С двух стаканов. С трёх. И я не пьян.
This is my left hand. I am not drunk now.
Нет, я не пьян :
Not drunk.
Он не пьян.
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
We're not drunk
Мы трезвы, как стеклышко.
That old man I sitting in jail for nothing. He is not drunk uncle Peter.
Не пьян он, дядя Перица, всего-то бухнул немного.
You got drunk and kept coming at me daringly, but it's not like I could respond to that.
Напилась и бессовестно ко мне приставала.
Drunk or not, I don't wanna... Tuttuttut.
Пьяный или нет, я не собираюсь...
You're not a bit drunk.
Вы же не пьяный.
- Now, you're not goin'back to bein'the town drunk... and I'm gonna stay here and do this job I come for.
- Ты не станешь снова пьяницей а я останусь здесь и выполню свою работу.
You're not very drunk. Drunk, what do you care?
- А ты не всегда будешь пьян.
Not even when he gets drunk and slaps my face.
Даже когда он напивается и даёт мне пощёчины.
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
I drank, but I'm not drunk.
Я немного выпил, всего чуть-чуть.
I'm not that drunk.
Я не настолько пьян.
You're not sick, you're drunk.
- Ты не болен, ты пьян.
- Come on, you're not that drunk.
Перестаньте, Вы не настолько пьяны.
My uncle is not a drunk.
Мой дядя не пъяница.
It's not good when you get drunk!
Это не повод, чтобы напиваться!
I couldn't have hit him. I'm not that drunk.
Я не мог в него попасть. Я не настолько пьян.
- He hasn't changed, only now he's drunk four times a day, not three.
- Он все такой же. Только напивается теперь не три раза в день, а четыре.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно.
You're not supposed to give liquor to Indians either... But you're as drunk as the rest of us.
Индейцам тоже нельзя пить, а ты такой же пьяный, как и мы.
She not know Paris and drunk.
Она не знать Париж и пьяный.
Certainly not after he's eaten or drunk something ashore.
Если за это время он не съест или не выпьет что-нибудь на берегу.
I'm not surprised, she was totally drunk.
Меня это не удивляет, она же совсем пьяна.
Since his time was precious, they had to not only be drunk, but paid for when he deigned to appear.
Время его было очень дорого, поэтому напитки должны были быть выпиты и оплачены к тому моменту, как он сиозволял явиться.
- Not exactly. - He was in charge of the drunk tank, at the city jail.
Вообще-то у него было несколько громких дел.
He's not cute. He's drunk.
Он не милый, он пьяный.
Bah, you're drunk Not from just one shot
Ты пьян!
If you hadn't been such a drunk you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit.
А ты, если бы несделал карьру в пьянстве,..... небыл бы хреновым Штурманом.
[MAN LAUGHS] Do not think, gentlemen, that I am drunk.
Вы не думайте, что я пьян.
You must not think that I am drunk.
Стало быть, вы не должны думать, что я пьян.
They're not interested in nothing but getting drunk and making trouble.
Кроме проблем и вьIпивки их больше ничего не интересует.
Anyway, I hope he does not meddle with drugs that cross the illusion he is young again burning through money and getting increasingly drunk.
Надеюсь, он не связался с этими медиками чтоб почувствовать себя молодым а то будет тратить деньги и напиваться как свинья.
L'm not gonna be anywhere near that drunk and nitro.
Я даже близко не подойду к этому пьяному сосунку с нитро.
My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue's utterance, yet I know the sound.
Мой слух еще и сотни слов твоих не уловил, а я узнала голос.
drunk 358
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not down here 16
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26
not deliberately 17
not deaf 24
not drugs 19
not death 21
not dr 22
not drinking 16
not doing it 26
not deliberately 17