English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Observant

Observant translate Russian

225 parallel translation
Hey, you are observant.
А ты наблюдательна.
How observant you are.
Ты очень наблюдательный.
You've very observant, Father.
Отец, ты очень наблюдательный.
You're right. Very observant.
Верно, а ты внимательная
Very observant, aren't you, Mr. Blore?
Почему вы так решили, мистер Блор?
I've always said : real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
Я всегда говорил : настоящий жулик, как правило, хороший артист!
I'm not very observant.
Я человек ненаблюдательный.
Just imagine if you were observant!
Что бы это было, если бы вы были наблюдательным?
Mmm. Father's very observant.
ћмм. ќтец очень наблюдательный.
I'm very observant.
Я очень наблюдательный.
With an observant mind like yours you ought to work as a weather man.
С таким аналитическим чмом вам надо работать в бюро прогнозов.
He is not a very observant man.
Он не относится к наблюдательным людям.
Au counterenrages, my expensive Hastings. It was very observant, as always.
Напротив, мой дорогой Гастингс, Вы, как всегда, проницательны.
I will be more observant in future, sir.
Я буду более внимателен в будущем, сэр.
- Being observant, Doctor.
- Наблюдаю, доктор.
I've become more observant.
Я стал более внимательным.
Very observant of you.
Вы очень наблюдательны.
You're very observant.
Вы очень наблюдательны.
He's bright, and very observant.
Он умный и очень наблюдательный.
Very observant, Doctor.
Очень наблюдательно, доктор.
Observant bunch.
Наблюдательная компания.
I'm very observant.
У меня хорошая память на лица.
And you are very observant.
Ты очень наблюдателен.
Very observant.
Какая наблюдательность.
You're so observant, aren't you?
Ты наблюдательна, не так ли?
Nobody's that observant.
Да, но здесь нет таких религиозных.
I'm not very observant, am I?
Я не очень наблюдателен?
See I'm not only funny, but also very observant.
Видите, я не только веселый, но также и наблюдательный.
You will see I'm also very observant.
Вы увидите, что я тоже наблюдательный.
You become observant.
Ты стала наблюдательной.
I think we should inquire of the observant Dr. Doyle.
Спросите нашего наблюдательного доктора Дойля.
Well, apparently, you aren't as observant as you think you are.
Ну, очевидно, вы не настолько наблюдательны, как вам кажется.
I am observant.
Я наблюдательный.
UH, OBSERVANT. HUH!
Наблюдательно.
Goddamn, you are one observant tweeker.
Черт побери, а ты наблюдательный.
You're an observant woman.
Вы наблюдательная женщина.
For a chaperone, you're not very observant.
- Для того, кто должен был приглядывать, за детьми, вы не слишком наблюдательны.
WELL THAT'S... THAT'S VERY OBSERVANT... EDDIE, BUT, UH,
Ну... ты очень наблюдателен, Эдди, но ты должен понимать – это работа.
WOW, EMMETT, YOU'RE REALLY OBSERVANT.
Вау, Эммет, да ты наблюдательный.
Observant, that's what I am.
Скорее, я отличаюсь наблюдательностью.
Ted : AND IF YOU'RE OBSERVANT, YOU MIGHT BE ABLE TO DISCERN TONIGHT'S THEME.
И если вы наблюдательны, вы могли определить тему сегодняшнего вечера.
Oh, you're very observant. A regular David Attenborough.
- Ты настоящий Дэйвид Эттенборо.
You're very observant.
Какой вы догадливый.
- You're very observant. - I'm a cop.
- Ты очень внимателен.
Miss Silken says I'm observant.
Мисс Силкен всегда говорит, что я наблюдательный.
But for a man who is usually so observant, you could remember strangely little of your game, suggesting that your mind, it was on something else.
Но для человека, который обычно так наблюдателен, вы до странности мало помнили об игре. Мысли были заняты чем-то другим.
- I did not think was so observant.
- Я не думал, что вы такой ревностный.
- Yeah, I'm pretty observant.
- Да, я довольно наблюдательна.
Is it creeping you out, how observant I am?
Ёто вас не пугает, то, какой € наблюдательный?
You're so observant!
Наблюдательный ты мой.
YOU'RE VERY OBSERVANT.
Ты очень наблюдательна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]