Officially translate Russian
3,562 parallel translation
I guess you just officially handed me my ass, Dr. Brennan?
Я полагаю, Вы только что официально надрали мне задницу, доктор Бреннан?
- You have officially cracked up.
Официально, ты ненормальный.
Amy Santiago is officially late for the first time ever.
Эми Сатьяго официально впервые в жизнь опоздала.
So I guess it's officially over.
Полагаю, теперь всё официально кончено.
Starting now... the game will officially begin.
Начиная с этого момента... игра будет начата официально.
The Antiquisearchers are officially affiliated with the museum.
"Антиксичерс" официально аффилированны с музеем.
You tell us what happened before we get the slugs from the nurse, you're officially co-operative.
Ты расскажешь нам, что случилось до того, как мы получим пули от медсестры, и ты официально сотрудничаешь с нами.
You're officially a rock star.
Ты официально рок-звезда.
The antique researchers are officially affiliated with the Colchester Museum.
Античискатели официально аффилированы с Колчестерским музеем.
The DMDC have been absorbing the disillusioned Antique Researchers and we are now officially affiliated with both the museum and the university.
КПД поглотил разочаровавшихся Античискателей, и теперь мы официально аффилированы и с музеем, и с университетом.
He's selling it and moving into a bachelor pad now that he's officially divorced.
Он его продает и переезжает в холостяцкое жилье, так как теперь он официально разведен.
Nothing. It's just... it's weird that you didn't tell me that you officially started dating someone.
Странно, что ты не рассказал мне, что начал официально с кем-то встречаться.
They'll be officially charged later today.
Им сегодня предъявят официальное обвинение.
This is the third message alerting you that your psychotic little she-vamp has gone AWOL, and if you hadn't noticed, it's dark outside, so every dead sorority girl tonight is officially on you.
Это третье сообщение. Предупреждаю вас, что ваша психология мала, она-вампир ушедший в самоволку, И если вы не заметили, на улице темно
Well, then we are officially lost. Actually, it's 2 lefts and 3 rights.
Теперь мы официально потерялись на самом деле это 2 налево и 3 направо
So... do I have the okay to... officially reopen the case?
Значит... у меня разрешение на официальное повторное открытие дела?
I am officially neutral.
Я официально нейтральна.
I have officially skinny dipped in all five of the oceans.
Теперь я официально поплавала голышом во всех пяти океанах.
You officially broke up with korra And therefore, you're free to smooch whoever you wish.
Ты официально расстался с Коррой, поэтому тебе дозволено целоваться с кем того желаешь.
- Well, me and asami were never officially back together.
Ну, мы с Асами официально не были вместе.
Not officially, but yes.
Не официально, но да.
Not officially, but I didn't miss a day of Luis Navarro's trial.
Не официально. Но я не пропустил ни дня суда над Луисом Наварро.
At least, officially.
По крайней мере, официально.
( Jake ) Lockdown's officially over.
Изоляция официально прекращена.
He's officially... my ex-fiancé.
Он официально.... мой экс-жених.
Claude is not my choice of an ideal wife... she's young, and I admit I haven't met her officially, but I've heard enough to know she's a terror.
Клод не представляется мне идеальной женой... она молода, и я признаю что официально мы не знакомы, но я слышал достаточно о её репутации.
Okay, I have officially OD'd on the mommy joy.
Так, я по горло сыта этими мамочками.
Task force, officially on the scoreboard with our first major giggle pig dealer busted.
Очко в пользу полиции за поимку дилера "свинки-хохотушки".
We're officially dating.
Мы официально встречаемся.
I've come to officially request police help in locating a man named David Teagues.
Я пришла, чтобы официально просить помощи у полиции в поисках человека по имени Дэйв Тиг.
- Officially?
— Официально?
- Officially.
— Официально.
You know what, this is officially too much for me, so I'm gonna go upstairs and rip the heads off some dolls.
Знаете, это официально перебор для меня, поэтому я пойду наверх и оторву некоторым куклам головы.
- truman signed the papers, and three days later, I was officially re-enrolled here at eastwood high...
Труман все устроил, и уже через день я вернулся к учебе.
Stefan is officially the worst gift giver.
Стефан дарит ужасные подарки.
And with that, the Mystic Falls community protection program is officially disbanded.
И так закончилась программа защиты Мистик Фоллс.
Damon on video : Well, I am officially in hell.
Я официально в аду.
Big Bob's Diner will officially be called...
Закусочная Большого Боба будет официально называться...
Today at 4 pm, Kim Eui Chan will hold a press conference to officially announce his Seoul city mayoral candidacy.
Сегодня Ким Ын Чхан объявит о своей кандидатуре.
From now on, until you finish that book, this house is officially a sex-free zone.
С этого момента и пока ты не закончишь книгу, этот дом объявляется зоной, свободной от секса.
Well... you know, we're gonna have a lot of Christmases ahead of us, so... maybe it's time we officially make you part of the Flynn family tradition.
Что ж, у нас впереди ещё не одно Рождество, так что... может пришла пора официально сделать тебя частью традиций семьи Флиннов.
I'm taking my car, my girlfriend, and this guys'trip is now officially a bisexual weekend.
Я еду на своей машине, со своей девушкой, так что эта "мужская" поездка теперь официально бисексуальная.
Candidates for the 15th presidential election have officially been announced, and voting will proceed for 20 days.
голосование продлиться в течение 20 дней.
You are a pervert, officially!
Tы правда извращенец!
Did you all know JJ is now officially mad?
Вы в курсе, чтоДжeй Джeй тeперь официальный псих?
Hell has officially frozen.
Ад официально замёрз.
You two are officially someone else's problem.
Теперь вы официально не наша головная боль.
Well, officially, that is.
Ну, официально.
Okay, I am officially worried about you.
Так, я официально боюсь за тебя.
Congratulations you and Stinger are officially Skyjackers again.
Поздравляю, вы со Стингером снова официально в Легионе.
Officially, yes, I am.
Да, я ухаживаю.
office 169
officer 2766
official 47
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23
officer peck 20
officer mcnally 17
officer 2766
official 47
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
official business 23
officer peck 20
officer mcnally 17